日语近义词解析都表达开心快乐的嬉しい和楽しい二者之间有何差异一招搞懂!!!一緒人事物例句日语翻译

在讲嬉しい和楽しい的时候,很多老师都会把这两个形容词当成一个意思来说明,如“都表达开心快乐“,“二者可以互换”面对老师含混不清的解释我们不禁疑惑,都是开心快乐,为啥有两个,一个不就行了?而且互换之后有啥区别呢?面对来自学生的询问,老师们也经常讲不出个所以然来,学生听了这种含混的解释,更是一头雾水。

楽しい和嬉しい是一组近义词,有意思相同的地方,可以互换,但互换之后意思却大不同。而且除了相同点之外,二者有不同的地方。那么我们在使用中该如何区分二者用法呢?我们看这样一组句子

但是不同点是什么呢?我们先带着问题,开始今天的学习吧。

为了方便大家理解嬉しい和楽しい的区别,我制作了表格,从三个角度进行分析。

又如在适用范围上嬉しい只能描述人的情绪,而楽しい除了描述人的情绪之外,还可以描述人事物的性质特征。用法上楽しい更加的广泛。

楽しい

如例句: 旅行は楽しかったよ。旅游很愉快

是指说话人在整个旅途中都处于开心快乐的情感体验中。

接下来我们看这组对话

A 今年の春節はどうでしたか。今年春节过的怎么样 B すごく楽しかったよ 很开心啊,

那 能不能用嬉しい呢?

如果换了的话,这种开心快乐就变成了一种转瞬即逝的情绪,而问的侧重点也是整个春节期间,所以有种答非所问的感觉。 因此是不合适的。

而すごく楽しかった是指说话人在整个春节期间都是一种开心愉快的情绪,所以更为合适。

嬉しい

是指主语人物在达成自己某种愿望之后的而产生兴奋欣喜若狂,是当下转瞬即逝的情绪。

百万の奨学金をもらった時、すごく嬉しかった。当我领到一百万的奖学金的时候,心情十分激动开心。

主语人物拿到那么多钱,当然是一种兴奋的不得了的心情,所以用嬉しい是最合适的。 如果换成楽しい这种情绪就会变成持久的,而激动兴奋的情绪一般是短暂,而不能持续太长时间。

如例句:

君に出会えるなんて、本当に嬉しかったよ。在这里能遇见你真的是太开心了。

在本不能遇见的地方,二人偶然重逢,有种意外之感带来的欣喜若狂,所以用嬉しい来强调说话人当下的情绪。

需要注意的是,当使用被动态时一般使用嬉しい。如这句:先生に褒められて、本当に嬉しい。

被人夸奖之后,人都会开心。而这种心情是一种被动激发的,转瞬即逝。但如果换成‘楽しい’就有一种沾沾自喜的感觉,所以不合适。

以上就是嬉しい和楽しい的用法区别。

简单来讲,嬉しい侧重于当下的情感,而楽しい侧重于对整个过程的感受。

那么:

一緒にゲームができて、本当に嬉しかった、

一緒にゲームができて、本当に楽しかった

在意思表达上有何区别呢?

根据前文说明,我们分别可以得出这样的结论:

嬉しかった是指在开始游戏之前说的话:当下能够得到和你打游戏机会,而感到开心。

楽しかった,则是二者在游戏完成之后,说话人对和他一起搭档打游戏的过程,感到开心。

前面提到楽しい可以描述人事物的性质,那是怎么来使用的呢?

如例句:

読書は楽しいものです 读书是一件快乐的事情

该句就是在描述读书这件事,具有使人快乐的性质。那这里就不能够使用嬉しい、因为没有这个用法。

THE END
0.国父孙中山,你真的了解他吗?-国父孫文、あなたは本当に彼を知っていますか? 孙中山先生生于1866年11月12日,于1925年3月12日离世,名文,字载之,号日新,又号逸仙,其著有《建国方略》、《建国大纲》、《三民主义》等。其著述在逝世后多次被结集出版,有中华书局1986年出版的十一卷本《孙中山全集》。中华民国和中国国民党的缔造者,三民jvzq<84yyy4489iqe0ipo8hqpvkov87612:398581:884?:2;a724::974710|mvon
1.中级日语和「限り」有关的语法总结1、~限りだ 接续: い形容词+限りだ な形容词+な+限りだ 名词+の+限りだ 含义:“非常……”、“……极了” 例句:自分の作品がこんなに大勢の人に評価されるとは、本当に嬉jvzquC41yy}/lrfpuj{/exr1r1?3e:h5hdj62:
2.日语惯用语辨析:気がつく和気をつける的区别日语日语惯用语辨析:気がつく和気をつける的区别 気がつく ①意识到,注意到,觉察,发觉,想到;②仔细,细心,周到,无微不至;③恢复神志,意识,苏醒,清醒。 気がついたときはもう遅かった。/ 发觉的时候已经晚了。 本当に優しくて、気がつく人だ。 / 真是个温柔细心的人。 jvzquC41ncthwjlg0mupnnftp0ipo87239693?4:66=537mvon
3.君日本语本当上手是什么梗?–i原句为“君は日本语が本当に上手(です)”,是“你的日语真好啊”的意思。诞生自中国ACG圈用户在微博上对于日本推特“伪中国语”活动的反响。这个梗是由日本推特用户玩起来的伪汉语,把一句话里面的假名去掉,只留下汉字,造成以假乱真的“伪中国语”。后来这些内容被转载到中国微博,引发网友吐槽和模仿。现在该语句jvzquC41kcih0lh1|k~vp86849=/j}rn
4.新标准日本语中级:第21课会话语法在广州(我用《中日交流标准日本语》学习日语。) 5.“本当に”“本当だ”“本当?” 使用“本当”时需要注意,句尾读升调时,如“本当に?(↗)”,则表示确认或疑问,意思是“是这样吗?”,也可以单独使用“本当?”。 △本当?じゃあ、それでお願いします。 jvzquC41lr4ilnsinkyi0lto1pkx1y6576;778
5.日语二级语法解惑01本文详细解析了日语中易混淆的语法结构「~にせよ ~にせよ」「~にしろ ~にしろ」「~につけ ~につけ」及「~といい ~といい」的区别与用法,并通过例句帮助理解。 看日语二级语法,发现下面这四个比较迷糊: ~につけ ~につけ、 ~にしろ ~にしろ、 jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8nvg{k`495421gsvrhng1jfvjnnu1>28=6222
6.高考日语语法副助词「ばかり」的用法具体说明:表示某一动作、现象刚刚发生,或表示一个动作完成后还没有过去多长时间。相当于中文中的“刚刚”“刚…” 例句:①さっき着いたばかりです。/我刚刚才到。 ②日本に来たばかりのころは、日本語もよく分からなくて本当に困った。/刚到日本的时候,也不太懂日语,真是太为难了。 jvzquC41o0jpwkfp0eun1wtvg1=95:<9:29
7.日语词汇新标准日语在线学:中级第21课(会话)(我用《中日交流标准日本语》学习日语。) 5.“本当に”“本当だ”“本当?” 使用“本当”时需要注意,句尾读升调时,如“本当に?(↗)”,则表示确认或疑问,意思是“是这样吗?”,也可以单独使用“本当?”。 △本当?じゃあ、それでお願いします。 jvzquC41lr4ilnsinkyi0lto1tozwlnjwk5q5>:::2e31
8.日语词汇日语语法培训:时态怎么学又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。 「私は饮みたくないです、でも饮まされたのです。」 “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。” 与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看jvzquC41lr4ilnsinkyi0lto1tozwlnjwk5q3<<284?0
9.我的暑假日语作文.docその一周间の滞在は本当に楽しかったです。这个暑假没长很长。高中毕业上野餐业去了。我在六月仍然非常火爆。玩游戏,吃的蛋糕,并给同学,“再见,”他说。女王,一点点,感到孤独。 今年赴海。我喜欢大海。海宽,Shiishi优,冷水比没有好感觉。但是,忘记了泳装,和游泳。 一个月前,一位朋友的父亲结婚。朋友jvzquC41oc~/dxtm33>/exr1jvsm1;5381694=4748828@70ujzn