法语外刊阅读继抖音之后,美国向微信发起了进攻

请大家点在看 或标记星标用户

Bonsoir

星期五

Tenter sa chance en France

c'est le moment

是时候去法国碰碰运气了!

导读

本文主要讲述了美国针对中国的微信与抖音发布禁令,拒绝与这两个APP合作的问题。来和小编一起看一看发生了什么事吧!

Après TikTok, les Etats-Unis s’attaquent à WeChat, l’application la plus utilisée en Chine

L’administration américaine a annoncé coup sur coup des sanctions contre deux géants chinois de la tech, puis contre onze responsables hongkongais.

Par Simon Leplâtre Publié le 08 août 2020 à 10h55

Temps deLecture 5 min.

attaquer 攻击,进攻,控告

attaquer qn en justice 控告某人

attaquer brusquement/par surprise袭击

s'attaquer (+à) 进攻,攻击;谋求解决,努力实现

s'attaquer violemment à l'ennemi 向敌人猛烈进攻s'attaquer à un problème 谋求解决一个问题

coup sur coup 接连地,一次又一次地

hongkongais 香港的

01

Les dernières mesures américaines coûtent déjà cher à la Chine : l’interdiction faite aux entreprises américaines de commercer avec les propriétaires des applications TikTok et WeChat a fait perdre 75 milliards de dollars (63,6 milliards d’euros) aux entreprises chinoises de la technologie à la Bourse de Hongkong. Tencent, le propriétaire de la messagerie WeChat, 7e capitalisation boursière mondiale juste devant Facebook, a perdu 5 %, soit 35 milliards de dollars de valeur. ByteDance, maison mère de TikTok, n’est pas coté, mais d’autres valeurs chinoises, comme le géant du commerce électronique Alibaba, ont reculé par ricochet. Dans la journée de vendredi, une autre série de sanctions s’est abattue, cette fois sur onze dirigeants de Hongkong, à la fois Hongkongais et Chinois, visés par le Trésor américain pour leur responsabilité dans le recul actuel des libertés publiques sur le territoire.

capitalisation 资本化;变为本金

capitalisation boursière (企业的)市场资本化

coter 开价,标价;评价,评分;标注尺寸,标注高度

par ricochet 间接地,转弯抹角地

faire des ricochets 打水漂

02

Le président Donald Trump a signé jeudi un décret interdisant, d’ici à quarante-cinq jours, toute transaction menée par « des personnes sous juridiction américaine » avec ByteDance, la maison mère chinoise de TikTok, et « pour toute transaction liée à WeChat… avec Tencent ou une de ses filiales ». Si l’attaque contre TikTok était annoncée depuis des semaines, les Etats-Unis font monter la pression sur Pékin en ciblant WeChat, qui revendique plus d’un milliard d’usagers. TikTok est beaucoup plus populaire hors de Chine, mais WeChat, ou « Weixin » en chinois, est essentiel dans la vie quotidienne des habitants du pays : l’application permet de discuter, de partager des contenus, de payer des achats, en ligne ou dans les magasins physiques, ou, grâce à une multitude de programmes partenaires, de payer ses factures, de réserver un taxi, un train ou un hôtel… De plus en plus, l’application est utilisée par les marques pour la vente en ligne. Pour la diaspora chinoise, WeChat est le moyen incontournable pour communiquer avec la famille en Chine.

décret 法令,政令

les décrets de la Providence 天命,天意

décret interdisant 禁令

revendiquer 要求收回,追还;要求得到, 请愿意,愿意承担

revendiquer des droits 要求恢复权利

revendiquer une augmentation desalaire 要求增加工资

revendiquer la responsabilité de qch 愿意承担某事的责任

factures 表达手法,笔法,技巧,发票,发货单

envoyer une facture à un client 给顾客寄一张发货单

la vente en ligne 网上售卖

diaspora chinoise 在世界各地的中国人

03

Alors que le président républicain a invoqué une « urgence nationale », accusant les deux applications d’espionner leurs utilisateurs américains pour le compte de Pékin, la Chine a réagi en dénonçant des « pratiques hégémoniques ». « Les Etats-Unis mènent une manipulation et une répression politiques arbitraires, ce qui ne pourra déboucher que sur leur propre déclin moral et sur une atteinte à leur image,a déclaré vendredi le porte-parole du ministère des affaires étrangères, Wang Wenbin. De fait, la Chine dispose de peu d’arguments pour s’en prendre aux Etats-Unis sur ce sujet puisqu’elle censure les principaux sites et applications américains depuis une dizaine d’années : Google, Facebook, YouTube, Twitter, et les sites des principaux médias sont inaccessibles en Chine.

hégémonique 霸权主义的

ambition hégémonique 霸权主义野心

manipulation 操作,手法

arbitraires 专横的

déclin moral 道德衰落

De fait 事实上,其实

se prendre de 开始有,产生

se prendre d'amitié pour qn 对某人有好感

THE END
0.法文阅读(上下)图书本着“通过阅读巩固已经学过的单词和拓展新词,增加文化知识并不断提高阅读的速度和正确率”的原则,编者选取了96篇短小精悍、题材多样、内容生动的法文文章,按主题分为32个单元,每篇文章后配有生词、阅读练习和相关文化常识。文章的由易到难、文字的生动活泼、练习题型的多样性和针对性,有助于学生逐步体会法文的表达jvzq<84o0fgoimfpi0ipo8utqf{dv7ujrAvjfF72:376;?+ce?ipp}jpv
1.法语等级考试:法语阅读备考提升建议法语阅读能力是 DELF/DALF、TCF/TEF 等考试的核心考查内容,也是深入理解法国文化、学术研究的必备技能。许多学习者在备考中面临词汇瓶颈、长难句障碍或题型应对策略不足等问题,导致阅读得分难以突破。如何通过系统训练提升阅读效率与准确率?下面由小亚老师为大家详细介绍法语阅读备考的提升建议,深入剖析语言学习奥秘,为您jvzquC41z{€/zmk0ep5gc‚z1vgyu1;5472;03=8862950qyon
2.法语阅读法语初级阅读法语阅读技巧法语原文阅读每日法语阅读推荐 “aujourd'hui”中的“hui”是什么意思? 如何用法语形容一个人脑子不太好使? 父亲节:“papa”这个词是怎么来的? 圣诞节「之前」的时期,法语为什么是avent而不是avant? 当法国人说「faire un tabac」,他们可不是烟瘾犯了…中文「与周公相会」,对应法语说落入「他」的怀抱! jvzquC41ht4iwsncpi4dqv4ht1lb{~~wgf{0
3.新经典法语阅读教程(1)《新经典法语阅读教程1》与主干教材《新经典法语2学生用书》配套,适用于法语专业本科第二学期的泛读课程,也可供其他法语学习者作为阅读资料或自主学习教材。《新经典法语阅读教程1》与主干教材结构一致,分为四个单元,共18篇阅读材料,旨在引导学生实践、巩固主干教材所教授的语言知识,同时在阅读中进一步拓宽文化视野,提升jvzquC41onv/huytr0ipo8|{u1hpqtxvqtk0fnycknEjfF687:
4.法语阅读如何训练?一起来看看小亚老师总结的法语阅读训练技巧吧! 一、分级阅读策略:量身定制学习路径 对于法语入门学习者而言,选择适配的阅读材料是突破瓶颈的关键。建议从儿童文学切入,这类读物采用简化语法与核心词汇,既能降低学习压力,又能通过趣味故事建立阅读信心。经典推荐包括圣埃克苏佩里的《小王子》和勒内・戈西尼的《小尼古拉jvzquC41z{€/zmk0ep5gc‚z1zkths~}wgzo0497728526>74997/j}rn
5.法语阅读教程1(豆瓣)《法语阅读教程1》是法语精读课的辅助教材,主要供法语专业学生在一年级下学期和二年级整个学年使用,也可以作为具有一定法语基础者提高法语阅读能力的自学教材。听、说、读、写、译是外语专业学生必须掌握的五项基本技能,其中听和读是学习者吸收外语知识的两大渠道。阅读能力的培养,单靠上精读课是远远不够的,还必须辅jvzquC41dqul0mtwdct/exr1uwhkgly17;755<81
6.《法语阅读教程(2)(PDF版)》(王文融,阎雪梅)电子书下载、在线法语阅读教程(2)(PDF版) 京东价 ¥ 促销 展开促销 配送至 --请选择-- 支持jvzquC41g0pe0lto15683<7690nuou
7.法语学习网手机版法语阅读 > 法语文摘(421) 法语新闻(108) 圣经-法语版(917) 法语故事(695) 展开子分类法语诗歌(236) 展开子分类法语文学(1626) 伊索寓言(41) 文海拾贝(30) 拉封丹寓言(11) 冷知识 Savoir inutile(60) 展开子分类阿加莎·克里斯蒂作品集(107) 法语原版阅读(261) 《论语》(248) 哈利jvzquC41ht4ukwltqqs/exr1ycv0kwigz0virHfevkuo?lfvgius{/rqfwrfkmB57(vjfF67::
8.法语阅读理解探秘(六)法语阅读理解探秘 共8课时 58:051. 法语阅读理解探秘(一) Leon带你学法语 2017次播放 57:092. 法语阅读理解探秘(二) Leon带你学法语 394次播放 59:243. 法语阅读理解探秘(三) Leon带你学法语 466次播放 59:114. 法语阅读理解探秘(四) Leon带你学法语 394次播放 56:385. 法语阅读理解探秘(五) Leon带你jvzquC41yy}/elycnm4dqv4x13;26;6:66964;:
9.人人读法语,这样阅读很有效!中国宇航出版社作者 无 查看作品 出版 中国宇航出版社,2014年08月 查看作品 分类 图书>外语>法语>法语阅读 送至:北京>北京市>东城区支持7日无理由退货 商家发货&售后 正品保障 支持礼品卡 推荐商家数量: - + 图文详情 暂无短评 暂无长评四川新华书店教育专营店 明星店铺 关注店铺 进店逛逛 购买此商品的顾客也同时购买 更多 工程法语阅读 jvzq<84rtqjve}3o0fgoimfpi0ipo862;5969B7;0jznn
10.法语短文阅读.pdf网页 资讯 视频 图片 知道 文库 贴吧 采购 地图 | 百度首页 登录 加入VIP 意见反馈 下载客户端 6/16/2019 大家网-法语短文阅读 - 百度文库 / 大家网 / 大家网 首页 分类 精品内容 申请认证 机构合作 频道专区 会员中心 关于“假期” Les Vacances 关于“假期” Les Vacances 百度文库 教育专区 外语学习 jvzquC41o0hpqt63:0ipo8mvon532:>128771?5662:34952246527xjvo
11.《法语专业本科生教材:法语阅读教程(1)》(王文融)简介当当网图书频道在线销售正版《法语专业本科生教材:法语阅读教程(1)》,作者:王文融,出版社:上海外语教育出版社。最新《法语专业本科生教材:法语阅读教程(1)》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《法语专业本科生教材:法语阅读教程(1)》jvzq<84rtqjve}3fcpmecwl0eqs04:532:;80qyon
12.2025年外语法语阅读理解试卷(含答案).docx2025年外语法语阅读理解试卷(含答案)考试时间:___分钟总分:___分姓名:___阅读以下短文,然后回答问题。Ledéveloppementdurableestaujourd'huiaucœurdespréoccupationsmondiales.Deplusenplusdecitoyens,d'entreprisesetdegouvernementss'engagentpourréduireleurempreintecarboneetprotégerl'environnement.CetteprisedeconsciencjvzquC41yy}/tnstgpjpe7hqo1vbrnw16:>36?;7;0nuou
13.法语原文阅读:莫泊桑《项链》原文阅读相关热词搜索: 法语阅读 上一篇:法语语法: manquer的用法 下一篇:法语香颂:法语版《生日快乐!》您可能还感兴趣的文章 法汉对照:法国民族地貌 1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,jvzquC41ht4lgtjpgv4dqv4tgcj0496327525A7340yivvq
14.‎法语Readle:每日阅读、听力、语法、法语背单词学习必备App轻松阅读的起步,简单自学法语 首先选择你的法语水平,挑选你喜欢的主题,每天透过持续的阅读与听力练习,从文章中学习新的法语单词,加上重点语法解说、即时法语词典的帮助,帮助你轻松提升法语阅读与听力能力。 不论你是初学者 A1, A2 或是进阶法语 B1, B2 学习人士 ,都有相对应的文章帮助你学习。日常生活、职场商务jvzquC41crvt0jurng4dqv4ep1gqr8nf86;18@8962
15.法语专业四级考试题库(词汇阅读理解训练题法语专业四级考试题库(词汇、阅读理解训练题-3)答案 I.Remplissezlesblancsenfaisantlebonchoix. 1.Connaissez-vouslavillej’aifaitmesétudesuniversitaires? A.d’oùB.dontC.oùD.là 2.C’estquej’aimenéàbienmonprojet. A.àcaused’elleB.grâceàelleC.commeelleD.parcequ’elle jvzquC41oc~/dxtm33>/exr1jvsm1;54616:2<4825:36;6752714::0ujzn