意大利语美文阅读「中意双语」

意大利语美文阅读「中意双语」

Ryokan, un maestro di Zen, viveva nella più assoluta semplicità in una piccola capanna ai piedi di una montagna. Una sera un ladro entrò nella capanna e fece la scoperta che non c'era proprio niente da rubare.

Ryokan tornò e lo sorprese. Forse hai fatto un bel pezzo di strada per venirmi a trovare, disse al ladro e non devi andartene a mani vuote. Fammi la cortesia, accetta i miei vestiti in regalo .

Il ladro rimase sbalordito. Prese i vestiti e se la svignò. Ryokan si sedette, nudo, a contemplare la luna. Pover'uomo, pensò avrei voluto potergli dare questa bella luna .

参考译文

良宽禅师(日本江户时代后期的禅师、诗人,擅长汉诗、和歌和书法——译者注)傍山而居,陋室蔽屋,箪食瓢饮。一日,有梁上君子夜访其宅,唯见四壁空空,无处下手。

其时良宽自外归来,与盗相逢,良宽曰:“施主不辞辛苦,远道而来,岂可空手而还?贫僧愿以僧衣相赠。”

言罢,即解衣馈盗,盗迷惑不解,唯持衣而遁。

良宽赤身而坐,举头望月,时月华流空,江天一色,良宽心中叹道:“惜哉!吾不能以此明月相赠。”

Subhuti era discepolo di Buddha. Era capace di capire la potenza del vuoto, il punto di vista che nulla esiste se non nei suoi rapporti di soggettività e di oggettività.

Un giorno Subhuti, in uno stato d'animo di vuoto sublime, era seduto sotto un albero. Dei fiori cominciarono a cadergli tutt'intorno.

Ti stiamo lodando per il tuo discorso sul vuoto gli mormorarono gli dèi.

Ma io non ho parlato del vuoto disse Subhuti.

Tu non hai parlato del vuoto, noi non abbiamo udito il vuoto risposero gli dèi Questo

è il vero vuoto . E le gemme cadevano su di lui come una pioggia.

参考译文:

花卉雨。

须菩提是佛的弟子。他是能够理解空虚的权力,没有除其主观与客观的关系中存在的观点。

须菩提一天,在一个崇高的空虚的心情,坐在一棵大树下。的花朵,各地开始回落。

我们赞美你的话语,你的空虚,喃喃地说神。

须菩提说,但我还没有发言空虚。

你有没有空虚的'发言,我们还没有听到空虚这说,神

是真正的真空。和芽下跌,对他如雨。

在意大利的小城维罗纳,有位风华绝代的女子,她没有因岁月的变迁而被人遗忘。她就是莎士比亚剧作中的女主角——朱丽叶。小城维罗纳因为朱丽叶的阳台,每年都有数百万人不远万里,怀揣着各种心情来探访。

写给朱丽叶的信 Scrive per la lettera del Juliet

世界各地人们写给朱丽叶的情书,如雪片般纷纷邮寄到维罗纳。有的向这位女神表露自己的爱慕之情,有的向她倾诉自己感情路上的'相似遭遇,还有人托付朱丽叶向自己的意中人传达爱意……每年每月,无从问断。

为了让人们的期待得到回应,某任维罗纳市长把这些情书交到了“朱丽叶俱乐部”负责人的手中。这是一群由热爱莎士比亚著作的人自发组建的俱乐部。从那时起,每封写给朱丽叶的信,都有了来自天堂的回音。

从1993年开始,维罗纳文化局和朱丽叶俱乐部专门设立了“亲爱的朱丽叶”好信奖,在每年情人节举行盛大的颁奖典礼。也正因为如此,一部非常好看的名叫《给朱丽叶的信》的电影诞生了。就是因为这部电影,我开始了第4次意大利之旅,迫不及待地来到了这座充满爱的城市。

Cominciato da 1993, la gestione della coltura de Verona ed il randello del Juliet hanno installato specialmente “caro Juliet„ il buon premio della lettera, ad ogni cerimonia di promulgazione

因莎翁而成名的维罗纳 Verona diventa famosa che a causa dello sha Weng Er

维罗纳是意大利最古老、最美丽和最荣耀的城市之一,拉丁语的意思为“极高雅的城市”。如今的维罗纳有27万居民,是维内托地区仅次于威尼斯的第二大城市。跟意大利的众多古城一样,在过去漫长的岁月中,这座写满仇恨和战争的历史小城,一直被人们看作是军事重镇和历史古城。柔情与浪漫原本与它无关,甚至相去甚远。

维罗纳能变成一座浪漫之城,要归功于莎士比亚的爱情悲剧《罗密欧与朱丽叶》,这部以13世纪末14世纪初,维罗纳城内两大家族的仇恨为背景,创作的罗密欧与朱丽叶的凄美爱情故事感动了无数人。美国的好莱坞和意大利多次将这部名剧搬上大银幕,从此维罗纳在世界人民的心中,不再是一座普通的古城,不再是充满仇恨和血腥的军事重镇,维罗纳成为了人们心中的爱情圣地。

THE END
0.优美的意大利语文章(上)和大家分享一些优美的意大利语文章 1.Lo studio della lingua italiana Una lingua si apprende bene seguendo con pazienza tutte le lezioni e non arrendendosi davanti alle prime difficoltà. Molto utile risulta la lettura sotto la guida dell'insegnante per impadronirsi della corretta pronuncia. I piùjvzquC41z{€/zmk0ep5tjns{cpm0{ricnkv1}142813:4333882<=0jvsm
1.优美的意大利语文章(下)继续和大家分享优美的意大利语文章 这是上次的文章翻译: 4.意大利的气候 在欧洲南部的所有国家中,意大利半岛得益于其地理位置和地中海的影响而享有温和的海洋气候。这种气候因其温暖的气温和清澈明亮的天空而为所有人赞赏。每年都有大批游客来到意大利游览。他们不仅是冲着许多城市无与伦比的艺术之美而来,更是被这种温jvzquC41z{€/zmk0ep5tjns{cpm0{ricnkv1}142813:4333882=50jvsm
2.优美的意大利语文章(中)继续和大家分享优美的意大利语文章 这是上次剩下的一小段翻译: 很少有城市能像佛罗伦萨那样展现出其内部的如此众多的面貌。但丁的佛罗伦萨集中在城市中心,体现在削尖的高塔上;美第奇的佛罗伦萨是奢华而壮丽的,在这充满艺术、宁静和专注气息的佛罗伦萨城中包含了幽静的庭院和教堂,僻静的道路,在这里出生和工作过许多位十五世纪和十六世纪的杰出 jvzquC41z{€/zmk0ep5tjns{cpm0{ricnkv1}142813:4333882<>0jvsm
3.意大利语诗歌Dormi,LiùDormi,Liù法律拉丁语 Lingua latina giuridica凡未经许可擅自转载本站文章者,将被授予“学术臭虫”称号!Dormi, Liù Dormi, Liù(da Ballate, Feltrinelli, 1993) Stefani BenniDorme la corriera dorme la farfalla dormono le mucche nella stalla il cane nel canile iljvzq<84yyy4sqvfpnc}/ew4uwdoucu~/:0nuo
4.CELI,CILS意大利语应考作文口语练习A1,A2,B1,B2,C1,C2这是一篇高分作文,评分中指出这篇文章通顺(coerenza满分),社会文化能力满分,词汇满分,只有语法错误,我们可以看到有这些语法错误:第一行的"quando qualcuno porta loro qualche"应该是 "quando qualcuno gli porta qualche",倒数第三行的 "la mia vita sarebbe piu banale"应该是"la mia vita sarebbe più banale"jvzquC41yy}/fxzdcp4dqv4pqvk09:6469=4;8