《独立宣言》用汉语宣读!汉文化对韩国的影响有多深远汉字

《军武次位面》作者:夏虫不可语冰

大韩民国肯定没有百年历史,他们纪念的是1919年在中国上海成立的韩国临时政府。

由于当时他们的独立宣言由汉语书写,因此用汉语宣读独立宣言也成了一种特定的仪式被保存了下来。

这又让军武菌想起8月15日,日本投降纪念那天,不少读者在评论区留言说:虽然投降书是日文写的,但是自己也能看个大概意思。去过日本、韩国旅游的朋友应该更有体会,虽然自己不懂日语韩语,但是走在大街上也看懂当地店铺招牌上的汉字。

上个世纪80年代,那时候翻译软件还不是很发达,很多日本人、韩国人来中国旅行,虽然不会说汉语,但是能通过写纸条的方式在中国商店里顺利购物,这些都得益于中日韩三个国家对于汉字的熟悉。

根据相关研究表明,只要能掌握现代汉语中频率最高的前950个汉字,就基本上能够看到懂中日韩三国的大部分文章。因此在2014年的时候,中日韩三国学者就共同修订的一本《中日韩共同常用八百汉字表》,里面收录三国通用的808个汉字。只要熟记这808个汉字,就算你不会汉语、日语和韩语,也能进行简单的交流,用于旅游、购物等等,还能为学习语言提供一定的便利。

有一个点不知道大家注意到没有,就是这么多年了,历史上跟我们更近的韩国一直在“去汉字”,远得不说,明清两朝朝鲜半岛一直是中国的属国,当亲小弟罩着,结果人家1948年开始就废除汉字。

▲韩剧《神机箭》

插一个冷知识,1948年韩国把首都汉城的名称改为韩语“서울”,发音类似于“首尔”,因此有人说1948年韩国首都就是首尔了。其实这个词在当时就是首都的意思,韩国首都成了当时朝鲜半岛唯一没有汉字名的城市。直到2005年1月,韩国政府才宣布“서울”的中文翻译名称为“首尔”,这才有了首尔这个词。

有人说这是美国人对韩国的改造,但是日本同样也被美国改造,而且从明治维新时期开始就天天喊着要“脱亚入欧”,结果现在依然保留了大量的汉字,据不完全统计,到现在为止日文中所使用的汉字已经达到了两千多个。直接把锅甩给美国,似乎好像不怎么合理啊。

正如“罗马不是一天建成的”,“汉字也不是一天废除的”,韩国废除汉字并不是从近代才开始的,早在几百年前,人家就有了这个心思。

韩国去汉字并不是近代才开始的

由于韩国朝鲜同属朝鲜半岛,并且1945年以前统称朝鲜,所以为了避免误会,军武菌下文提到的朝鲜都指代朝鲜半岛。

关于“朝鲜”这个名字是怎么来的,一直有一种说法是朱元璋给起的名。据说高丽国王派李成桂进攻大明朝,而李成桂则自作主张,趁机发动兵变,一边攻击高丽,另一边向大明示好,高丽国王下台以后,李成桂自立为王。为了彰显自己对大明的尊敬和仰慕,就 让朱元璋替他们国家起国号,朱元璋为它改名为“朝鲜”。

▲李成桂

实际上,“朝鲜”这个名字要比朱元璋要早得多。根据《山海经》记载:“朝鲜在列阳,东海北,山南;列阳属燕”;还有史料说朝鲜是武王伐纣之后,纣王的叔叔箕子率领商朝移民跑到朝鲜半岛避难建立的国家,史称箕氏朝鲜。

由于远离中原战火,箕氏朝鲜享国极长,从西周初年一直延续到了西汉时期。直到公元前195年,燕地豪族卫满背叛汉朝投靠朝鲜,得到了朝鲜王箕准的信任后夺取了箕准之位,建立了卫氏朝鲜,箕氏朝鲜这才灭亡。

公元前108年,汉武帝又出兵灭掉卫氏朝鲜,设置乐浪、玄菟、真番、临屯四郡,古朝鲜从此成为了受汉朝直接管辖的郡县地区。朝鲜半岛使用汉字的历史,也就可以追溯到中国的西汉时期。

▲箕氏朝鲜和卫氏朝鲜

汉元帝建昭二年(前37年)扶余人朱蒙在玄菟郡高句丽县建国,史称高句丽,鼎盛时疆域东临日本海,南到汉江;西到辽河;北部到辉发河、松花江流域。顺便说一句,高句丽和后来那个高丽可不是一回事,两者也没有继承关系。

高句丽跟中原王朝的关系也十分密切,因此也非常重视汉字,不仅设立太学,传授儒学,还诏儒学博士用汉字来撰写高句丽国的国史。同时,汉字书写的佛经也开始传入朝鲜半岛。

之后兴起的百济、新罗等王朝也开始仿照中国,以儒家经典科举取士,汉字成了有钱人家子弟的必修课。到了公元 7 世纪左右,汉字在朝鲜半岛已经被广泛应用,成为了朝鲜半岛的正式书面文字。

当时不仅诗歌、小说用汉字书写,直接使用汉字更是成为士大夫的一种风气。后来朝鲜半岛上出现的“新罗”“高丽”“朝鲜”等政权也都把汉字作为官方文字。

▲朝鲜半岛历史上的“三国时代”

但是汉字在朝鲜也面临着和中国古代一样的问题,那就是普及率很低。别看官方文件都用汉字书写,但是那毕竟是上层社会,对于广大的民众来说,汉字既不好学,他们也没有条件学。

而且汉字和朝鲜民族固有的语言也是完全不同的,这一点要说明一下,朝鲜半岛一直是有自己的语言的,不过那时候还不能叫韩语,他们只不过是没有自己的文字,也没有形成完整的语言文字记录系统。因此,汉字用于记录、写文章很方便,但是用于日常生活中的交流就没那么方便了。

这个也很好理解,就比如一个北方人去广东,如果你听当地人说粤语,那基本上就是听不懂,但是如果他们给你写字,就完全没问题。因此,在朝鲜历史上,就出现了一种借用汉字语音或意义来标记本民族语言的方法,称为“吏读”,也就是用汉字来记录朝鲜语。

打个比方,军武菌从小英语就不好,背单词的时候总是记不住发音,有时候就会在英语单词旁边用汉语进行注音,像“toilet”这个单词,就会写成“脱衣累”,“吏读”差不多就是这个意思。

就像军武菌的“脱衣累”一样,虽然朝鲜半岛使用汉字来记录自己的语言,但是结果就是造成“每个字都认识但是组合起来反而不知道要表达啥”的尴尬局面,除了军武菌之外,谁还能想到“脱衣累”居然是“toilet”?

况且在记录方式上也没有统一的规定,军武菌可以写成“脱衣累”,大家也可以写成“掏一类”或者别的,因此就导致记录出来的词语、文章除了本人谁也看不懂,难以推广,最终在公元10 世纪的高丽王朝时期就被淘汰掉了。

此后在历史上很长的一段时期里,朝鲜半岛就存在一种“言文不一”的现象,也就是嘴上说着自己的语言,落到纸上就变成了汉字。

1392年,朝鲜半岛上最后一个统一封建王朝——李氏朝鲜建国以后,统治阶级很快就发现汉字口语不一致的弊端。于是,世宗李祹召集大臣学者郑麟趾、申书舟、成三问等人于集贤殿,创制了易学易记、符合韩语语音体系的二十八个音素字母,并在1446 年整理成书,名为《训民正音》,也就是今天韩文的1.0初始版本。

▲《训民正音》也就是今天韩文的1.0初始版本

同时,由于世宗大王在宫中设立“谚文厅”传授新文字,因此新创制的拼音文字又称“谚文”,后来也被称为“国文”“韩字”或者“韩文”。因此严格意义上来说,韩国去汉字并不是从近代才开始,而是早在世宗时期,也就是明成祖朱棣时代就已经开始了。

全面韩文政策

不过汉字好歹也写了几百年,那些书籍、儒学、佛教、科举等等社会文化的方方面面,想要一下就去除也没有那么容易。为了推行新文字,朝鲜王朝规定政府公文一律改用谚文书写,再不济也要汉文和谚文混着写,但是效果并不是很好,由于熟悉汉字的书写系统,一直到 1894 年,朝鲜半岛的法律、政令、史书等官方公文,还都是用汉字按照古汉语的形式书写的。

在民间生活中,出现了更多谚文与汉文并用的现象,社会上基本通行国汉文混合文体,只有在书写大部分汉字词语的时候才会专门写汉字。

1894 年 11 月,高宗颁布《勅令》,要求以国文为本,汉文附译或者混用汉文,于是从1895年1月开始,朝鲜李氏王朝就开始用韩文来书写官方公文。1908 年 2 月,纯宗时期又发布关于国汉文混用的规定。这两次政令的颁布,已经不再是把汉字改成谚字那么简单了,而是把汉语语法的文字系统改用韩文语法结构来代替。

举个例子,咱们汉语的语法构成是主谓宾,而韩语是主宾谓结构,比如中文“我吃饭”到了韩语里就变成了“我饭吃”,这一点跟日语很像,因此有人说韩语属于日本语系,这问题目前学界还没有定论,咱们也不用纠结,总之是发生了根本性的改变。

▲用谚文注解的朝鲜半岛教科书

1910 年,日本侵占朝鲜半岛,开始了长达 36 年之久的殖民统治,殖民统治期间,推行高压文化政策,强制普及日语。有人说日语里不也有很多汉字吗?普及日语不正好可以加强汉字在朝鲜半岛的地位吗?先不说朝鲜人民能不能学会日语,侵略者的语言又有多少人愿意去主动地学呢?

等到1945 年朝鲜半岛光复后,南北分治,南边的韩国受到美国的影响,在独立自主民族意识的推动下,开始尝试废除汉字。1948 年 10 月 9 日《韩文专用法案》正式颁布,规定大韩民国的公文必须使用韩文书写,在过渡时期,可以在韩文后方以括号形式插入汉字,废除汉字被写入了法律。韩文专用法案的出台,标志着韩国纯拼音文字时代的到来。

1961 年 5 月 16 日,朴正熙以政变方式推翻张勉政权,开始长达 18 年的执政生涯,朴正熙在任期间,也是汉字遭受“灭顶之灾”的时期。他极力推行纯拼音化文字,从1965 年开始,汉字在韩国教科书中出现频率逐年减少,1968 年 ,朴正熙下令教科书全部废除汉字,到 1973 年,整个韩国开始全面实施韩文专用。

▲国汉混用的朝鲜报纸

虽然韩国学界和社会舆论有过反对,但是在统治者实现政治意图的目的面前显得毫无抵抗力,极端的语言政策也给韩国民众的生活带来极大混乱。

因此经过了漫长的历史变迁,“汉字”早已渗透到韩国文化的方方面面,单是在韩语词汇里,汉字词语的占比就达到了百分之七十。不仅韩剧里能经常蹦出“汉字词”,地铁站、医院、大学这种公共场合中汉字出现的频率也非常高,几乎每个学校都会有相应的中文名字的书写,比如“信明高等學校”“聖明女子中學校”以及学校里的“圖書館”“博物館”等等。

▲首尔随处可见带有汉字的招牌

虽然后来在韩国各方的努力下汉字曾经有过短暂的恢复,但是取消汉字早已成为大势所趋。

有没有可能重拾汉字?

纵观韩国语言文字发展史,可以发现近代世界格局变动最激烈的时期,也正是朝鲜半岛的文字变化最激烈的时期。

首先,作为宗主国的清王朝在时代的巨浪前自身难保,国力孱弱,连文化的影响力也随着减弱。而朝鲜半岛也遭遇了前所未有的民族危机。在时代的洪流下,朝鲜半岛的语言文字也发生了巨大的变化,不少变革者提出“表音文字优越性”“汉字落后论”的主张,为日后汉字退出朝鲜半岛的历史舞台埋下了伏笔。

其实也不能全怪韩国人,“崇洋媚外”也是当时整个亚洲有识之士的共识,包括日本也天天喊着要“脱亚入欧”,包括我们的许多学者也提出要废除汉字改用拉丁文,这也是没办法的事情,谁让咱们落后呢。

进入新世纪之后,中国国际地位的不断提高,对于亚洲乃至世界的影响力越来越大,而随着中国同世界各国经济、文化交流的日益密切,汉字的文化辐射也越来越大,学习汉语的重要性也越来越突出。汉字教育也再次被韩国政府提上议程。

▲反对废除汉字的韩国民众

比如韩国政府宣布自2004 年开始,汉文科目与第二外语科目一起被列入韩国高考的选考科目;2005年韩国废除《韩文专用法》,同时颁布《国语基本法》,规定在公共文书中使用汉字时,必须把汉字放在括号内;2009 年公布的新教育课程大纲中,汉字课被列入小学体验活动课和初中选修课,并于 2011 年正式执行;2015 年,韩国教育部大纲中要求韩国小学加强汉字教育。

▲学习汉字书法的韩国学生

但是由于长期缺乏汉字教育,现在韩国的年轻人基本上成了“汉字盲”,即使现在重拾汉字,依然无法改变韩国已经基本脱离汉字文化圈的事实。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.沈家煊:实验研究呼唤汉语语法的理论更新学者访谈很高兴在线上跟大家相会,一起讨论语法研究问题。我今天报告的题目是“实验研究呼唤汉语语法理论的更新”,漫谈形式的。 01 汉语语法理论的现状制约实验研究的进展和突破,原因是现在的汉语语法其参照系来自西方语言,难以覆盖语言结构类型的多样性,而实验的设计却大多建立在这个参照系上,由此出现许多难以解决的问题。我今天jvzq<84nkpm/ejxu0et0z~jtgp5y|oy142832;4v42832;69a79:6<720jznn
1.“学中文是一件如此美丽的事”元首外交大国风范现在,越来越多匈牙利民众学习中文、爱上中文,匈牙利有5所孔子学院,培养了大批中文专业人才。中文已被纳入匈牙利国民教育体系,青少年在小学和中学阶段就可以选择中文作为第一外语参加升学考试。 在匈牙利教了13年中文,王悦见证着当地“汉语热”持续升温。“匈中双语学校不断发展壮大就是例证:学校成立之初只有4个年级、87名学生;而今,我们拥有12个年级20个班 jvzquC41yy}/k|mccp~j0lto1e532;9127651<6579:80|mvon
2.文汇学人借用拉丁字母拼写汉语,历史已久,法则不一。现行汉语拼音方案标示为j或q的声母,发音部位比较特殊,不少外语缺乏同样辅音。其他语种音译含j或q的中文专名,常以拉丁字母g或k代之。反之,用汉字音译外文也相似。 K-J互换 汉译英文常见姓King,惯例对以中文常见姓“金”。比如,Martin Luther King为马丁·路德·金。早年jvzquC41yy}/yqg0ep5{j~jcp5ywnwgp1813B5753538?>480nuou
3.LingoChineseLingoChinese-20年深耕汉语培训市场,提供日常汉语、商务汉语、HSK/HSKK/TSC、中国文化等中文学习课程,学生遍及50多个国家及地区。LingoChinese还有很多来自中国的资深中文老师一对一指导学习。jvzq<84yyy4mkwlq{gy/exr1
4.听英语单词和中文一起读的软件APP推荐听英语单词和中文一起读的软件哪个好2022 很多自学英语的小伙伴想要知道听英语单词和中文一起读的软件哪个好2022?小编今天就给大家整理了十款非常好用的听英语单词和中文软件带来推荐,有了这些软件大家在自学英语的时候就能和中文一起读了,方便大家的理解。 No.1 百词斩 考试学习|62.5MB ■ 学外语、背单词必备推荐应用■ 行业用户规模NjvzquC41yy}/yjsfqwpjc7hqo1hbppicp1:17A>41
5.汉语和中国是我生命的一部分文化汉语和中国是我生命的一部分 吴妮在2019年国际中文教育大会上发言。 孔子学院总部供图 我是马达加斯加塔那那利佛大学孔子学院的一名汉语教师,常有人说我的汉语发音带点中国“南方”口音,这可能源于我在江西时教授我的老师,也可能源于我在江西师范大学两年的留学生活。jvzq<84ewnzvtn3rgqvmg7hqo0io1w61427:1:7351i22:8/53;15B8;0jznn
6.2023年湖南师范大学英语语言文学专业考研成功经验、参考书3.英语综合719(2022考外国语言文学和汉语写作) 2022年大纲发生了特别大的变化,从原先的英语综合变成了外国语言文学和汉语写作,也就是从主要考查英语能力变成了变成了考察专业能力和中文能力。从另一个角度来说,719和880变得很相似,参考书也大体一致,大家可以一起准备这两个科目,但要注意的是,对于相同的专业术语或者jvzquC41yy}/fxzdcp4dqv4pqvk0:;592:<6;8
7.最全ChatGPT角色预设词教程,Prompt分享gpt预设词下面我让你来充当翻译家,你的目标是把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。请翻译下面这句话:“how are you ?” 充当英英词典(附中文解释) 将英文单词转换为包括中文翻译、英文释义和一个例句的完整解释。请检查所有信息是否准确,并在回答时保持简洁jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8|gkzooa=8449>638ftvkimg8igvcomu86569866;6
8.欧阳江河:“文革”语言对汉语的伤害是犯罪文化中文与德语有一个相同的历史命运,就是我们当下使用的中文,之前有一个历史特别久远的文化载体——“汉语”。我一直认为汉语与中文是两回事。我们所说的汉语是在完全封闭、与其他文明没有交往、其他语言没有互相翻译的状态下成长起来的一种语言状态,那是一种生命的状态。上古、中古的汉语决定了我们中国人的存在方式,我jvzq<84ewnzvtn3rgqvmg7hqo0io1w4423:039671e784<6:/4;95A9260nuou
9.中国驻法大使:“汉语桥”中文比赛把中法人民和青年紧紧连在一起中新网巴黎6月27日电 第二十届“汉语桥”世界大学生中文比赛法国预选赛当地时间26日在线举办,中国驻法国大使卢沙野在获奖揭晓仪式上致辞。 卢沙野表示,今年恰逢“汉语桥”比赛20周年,“汉语桥”把中法两国人民和青年紧紧连在一起,架起了连接中国与世界的文化之桥、友谊之桥、心灵之桥。他说,中法两国虽相隔万里,jvzq<84yyy4djrscpg}t0lto1jx0497312<.4@4;72>4:=3ujvsm
10.中文:让世界与中国更近世界汉语教学学会会长钟英华看到了各国就业市场对本土中文人才的需求,他说:“现在,有更多学生将中文作为自己未来职业发展的一项重要技能进行培养。大家的心态从原来‘觉得有趣’想去‘试试看’,转变为受职业岗位驱动,带动了非常大的需求。” 如今,国际中文教育和职业教育融合“走出去”已经成为一种潮流,我国已在海外19国设立26家jvzq<84o0lc0ls1toz{ep4zy{5x||142852;4v42852;58a4723::5;4>`yju0jvsm
11.过常宝:每个师范生都是传统文化的“火种”国际汉语教育主要由汉语言文化学院承担,他们为国家汉办提供各种标准和咨询方案,培训了将近5000名左右的汉语教师,研制的教材也被孔子学院采用。国际汉语学科还帮助泰国、肯尼亚制定了本国的中文教学大纲。我们还在继续发展一些应用技术,比如汉字识别,国家专利局的中英文翻译技术的开发等。 jvzquC41yy}/dwz0gf{/ew4duiy0:?7990nuo
12.我和我的祖国|俞士汶:助力汉语走入信息时代经过20多年的努力和积累,自2007年至2016年,以《现代汉语语法信息词典》为基础的“综合型语言知识库”获得政府部门、全国性学术团体和北京大学共计10项奖励,其中以2011年获得中国国家科学技术进步奖二等奖为最高荣誉。还有一项也值得一提,即我本人于2011年获得中国中文信息学会成立30周年首次颁发的终身成就奖。这个奖项jvzquC41pg}t0ypw0gjv0ls1zy€i1j>f;77bf:kd26h63A