豆瓣分,畅销十余年重印十多次,这本名家小书值得一读再读学术书评翻译文章论文

许多大学生即使经历了四年六年的学习,仍然不敢说深谙此道,而对于刚从中学生活过度到大学的“小白”来说,更是头秃地满世界去找答案。

你以为论文写作只是为了文凭的屠龙之技,但其实对于知识的检索、获取、提炼,把自己的观点经过梳理,用言简意赅的语言加以表达,并从中提出新见,在浩如烟海的资料里发现问题提出问题……这些无不是工作中的必备技能,更影响到一生的视野和思维。

中古史研究名家荣新江教授,以数十年的治学经验,逐步解答初学者的疑惑,手把手带你进入学术的门径。该书自2011年出版以来,已重印13次,销量达4.4万册,成为史学入门和论文写作的必读书,2200人评价的基础上,在豆瓣上的评分高达9.0分。

“作者整理的方法引出一条可行的道路,对材料的系统整理应当是治学的重要一步。”

“本书有着诸多有益的治学经验与方法,每一个有志于文史研究的都应该常备一本,时时查阅,以免犯错。”

“荣老师的《学术训练与学术规范》是我这学期当助教给小朋友发送次数最多的参考书。每次他们问我不会写论文怎么办,历史学论文应该怎么写的时候,我就把这本书给他们发过去。真是拯救我、拯救学生的第一神书。”

书中详细讲述了研究准备阶段如何阅读与整理,以及研究论文撰写阶段的各项规范要求。

在研究的准备阶段,要及时掌握一手材料和二手材料,前者是指古籍、出土文献、考古与图像材料等,后者是指现代人的研究成果,包括今人论著和学术刊物。

而在研究论文的撰写阶段,主要要注意标题、结构与学术史,并参照不同类型论文的要求进行写作。与此同时,一定要专注细节,即写作规范、注释体例与参考文献、专业中英文的翻译等。

学术训练是一个长期且复杂的过程,荣教授在书中清晰明确地对训练的各个环节进行分析阐述,其中不乏对当下研究者最为关心,也深受困扰的问题实现了“对症下药”,明确方向方法,才能省时省力!

01

困扰一:“如何高效查阅资料?

哪些资料必须看?”

学术要想“升级打怪”,掌握资料不能少。这里着重说明对各个学科都很重要的二手资料的选择与阅读,包括查阅今人论著、定期翻检刊物。

(一)今人论著的查阅

涉及到今人论著的阅读,主要包含四个方面:

1.今人论著目录索引(本书153-156页可供参考)

2.研究综述和动态:论文+专书

3.博硕士论文:优化自己的选题

4.电子文本的检索:荣老师梳理、推荐网址导航(本书161-163页可供参考)

(二)刊物的定期翻检

看目录不如看原本的书刊,因此应当及时追踪学术刊物上的研究成果和动向。国内外刊物都要涉猎。当然,在看研究成果时,要注重运用回溯法。

选择什么样的刊物?如何看刊物?刊物分为必须翻阅和一般性的浏览。研究者专业中的“核心刊物”,一般来说必须翻阅。如南京大学来源集刊目录(CSSCI),西方核心刊物即Leading Journals等。如果一直阅读这些“领首”的期刊论文,就能够跟上学术潮流,站在学术的最前沿。

翻阅西文杂志,还有一个目的——看书评和待评书目。研究生定期看西文杂志的书评,并且守住二三种书评比较全面的西文刊物,如BSOAS,基本上就可以把握相关学科的研究成果。

当然,还有一个关键点——锁定重要学者。对于研究方向关系密切的学者,要知道他基本上在什么刊物上发表文章,如何随时追踪他的论文。

(三)研究文献目录

如果能达到以上要求,那么做这样的研究文献目录,其实就是开始做硕、博论文的参考文献。

研究文献目录 ≈ 硕博论文参考文献。之所以是约等于,是研究者看过原文后,会对研究文献目录进行判断,哪些要留,哪些可以删掉,这样慢慢形成最后的硕博士论文参考文献。

02

困扰二:“好的论文如何写?”

好的论文一定要写好标题、结构与学术史,并参照不同类型论文的要求进行撰写。荣老师提到,要做一个真正现代意义的学者,特别要学会写书评,写真正意义上的书评。

(一)标题、结构与学术史

一是题目。题目要根据所要撰写的文章种类、材料基础、发表去向、读者受众等情况来加以限定。题目本身一定要尽可能地短,但又要使读者大体上知道你要说明的问题所在。硕士、博士论文的题目可能会比较长一些,明确一些,让读者知道你讨论什么时代的什么问题。

不要用“试论”、“述论”一些字眼在论文题目中。如果只是“试论”,那就暂且不要发表,等研究透彻了再来发表。“述论”给人的印象是你的文章是综述式的,不是论文,但硕博论文要的是论,不是述。

选择文章题目时,可以借鉴一些西文论文的题名方式。另一方面,不论是硕博论文,还是期刊论文,都要有英文题目,最好在你拟定自己文章的题目时,就给出一个英文题目,这样的思考会弥补一些只用中文思考的缺陷。

二是篇章结构。一篇文章一般是由导言、正文和结论构成。各部分有各自的内容分工:导言一般要介绍研究史,并简要提示本文的创新点在哪里。正文可以再细分成几节,从几个方面来论证你的观点。结论是对论据和论点的总结,能够从理论上有所提升最好,有时要提示将来的课题展开。

要先做研究文献索引。因为可以通过对研究文献索引的精选,做出分类索引,通过去伪存真,把真正的研究成果继承下来,理清楚一条研究这个问题的线索,抓住有贡献的论著。

特别强调逻辑性问题。为什么提出这样一个论点,论点要有新意。论据不能是孤证,要提出多项证据。论据在下笔之前要做仔细的排列,先举什么,后举什么,这中间要有符合逻辑的次序。最后是如果有对你论点不利的反证,要加以解释,不能装作不知道而不提。

三是学术史。对于学术史的概述要全面,把和你讨论的主题相关的研究论著都收集齐全,然后对比阅读,剔除那些炒冷饭的文章,选出有贡献的论著,仔细排比出哪一点贡献是哪篇文章、哪本专著做出来的。在做学术史的叙述时,要按照论著的发表先后来叙述。

(二)参照不同类型论文的要求

对于硕士论文。硕士三年主要打专业基础,所以不宜较早地确定题目,把自己局限在一个很专的范围立,而应当在专业范围里广泛阅读,扩大专业基础和相关知识。硕士论文的选题最好是一种以小见大的类型,从小处入手,但能够联系到大问题的题目。这样的题目需要一定的学术积累,比如课堂作业、读书札记、学士论文和自己的硕士论文等都有一定关联。

对于博士论文。撰写博士论文首先要早些确定题目,题目要有一定的限度,不宜铺张得太广阔,在读书的过程中,可以不断地积累素材。同时,建议最好早些写出一些片段的成果。

对于期刊论文。应当遵守各个杂志不同的学术要求和规范。把什么样的文章投给什么样的杂志,应当是要有所考虑的,但不能迁就杂志而改变自己的文风和论题。

对于会议论文。博士生应当充分利用会议机会,参加一些最有学术含量的学术会议。

(三)学会写书评与札记

荣老师特别看中写书评的功底。西文学术期刊的主体是论文和书评,书评往往是更重要的,能够真正地反映这本刊物所涵盖的各个方面。

如何写书评?荣老师特别提到这几点:

1. 内容简介。

2. 从学术史的角度来看本书选题和内容的价值、特点。

3. 本书的不足,在指出时,要根据自己的研究在理论、材料、研究论著/参考文献等方面举出证据。

4. 根据自己的研究加以补正,包括订正书中的错误,补充书中的不足。

5. 对于一些古籍整理、包含新史料的著作,要校勘错字,以免贻误后人。

那么,如何写好札记呢?在读书过程中,抓住自己的灵感、心得、发现、联想等收获,并翻检相关的材料,写成笔记,在有空的时候,把笔记加以丰富,写成正式的学术札记。这些札记积累下来是一笔宝贵的学术财富。札记一般而言短小精悍,不必特别地加以修饰,用最短的文字,写明白自己要说明的问题。

03

(一)写作规范

“作者名写中间,单个字的名中间要空一格”

“标题和作者名之间,作者名和正文之间,都要空一行”

“第一次出现中国年号,要括注公元纪年,但括号中不再写年字。如元狩二年(前121)”

(二)注释体例与参考文献

注释的一般的顺序是:作者,文章名,书刊名,第几卷第几期,出版地,出版社,年代,页码。但对于具体的情况,如古籍、普通的中文书刊、外文书刊等都有各自具体的规范。

特别指出,“叶”与“页”是不同的。线装书的一叶(英文folio,简称f.)包括两面,西文往往用“f.1a”和“f.1b”来表示一叶的正背面。中文若注到叶,应当做“叶一正”、“叶一背”。不能把“叶”改成“页”,因为两者是不同的(一叶等于两页)。

(三)专业中英文的翻译

一方面,英译汉的问题。对于汉学研究者,一般都有自己的汉名,不能随便用音译的方法。有的书后面,列有该书所用的一些英文名词对应的汉文,但很多书没有,需要你自己翻译,因而一定要地道、专业。

另一方面,汉译英的问题。中国传统文化里的专有名词,没有西方的对应物,有的只能音译。而对于古籍的翻译,荣教授的建议是不断积累前人已经译过的文献所在,以便利用西方学者地道的翻译。

还有西文的写作格式和注释体例,本书中讲解和列举得也很详细。

##20220628

本期活动

你还记得你在论文写作中的困惑和启发吗?欢迎在留言区聊一聊,小北将挑选2位幸运读者,赠出本期主题图书《学术训练与学术规范》,跟着荣老师手把手走入学术的殿堂。

中古史研究名家荣新江教授数十年的治学经验,畅销十余年的史学入门必读书,逐条解答初学者的疑惑。

-End-

编辑:王钰莹 黄泓

转载及合作请发邮件:

也许你就是潜在的学术大牛

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.汉语文是什么意思汉语文的翻译音标读音用法例句首页 翻译 AI工具箱 AI 英文校对 词霸下载 其他 登录 翻译 汉语文 翻译 Chinese 以上结果来自机器翻译。 释义jvzquC41o0odkkf0eqs0'N;'D3+9;.J:'CL&CM*G8'?7'A<
1.《翻译界第十九辑汉文英文孙三军主编编F》简介当当建农图书专营店在线销售正版《翻译界 第十九辑 汉文、英文 孙三军 主编 编F》。最新《翻译界 第十九辑 汉文、英文 孙三军 主编 编F》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《翻译界 第十九辑 汉文、英文 孙三军 主编 编F》,就上当当建农图书jvzq<84rtqjve}3fcpmecwl0eqs03:>8;:=37@70jvsm
2.2C++编译报错有迹可寻c++内部编译器错误3.1. 人工翻译英文到汉文的例子 In the room,he broke a window with a hammer. 这个英文翻译成汉语,主要分成两个步骤,见图3-1。这里的源语言就是英语,目标语言就是汉语。 图3-1 英汉翻译的一般方法 分析过程如下: 1)找到最关键的谓语break。 jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8z234=62;871cxuklqg1fkucrqu13848?7384
3.汉英翻译范文10篇旅游资料汉英翻译论文 摘要:中英文的差异是不言而喻的。中文旅游资料在写作之初没有、也不必考虑以后要翻译成英语的问题。鉴于旅游资料的翻译不同于文学作品,文献资料等的翻译,动笔之前首先要了解英文相关资料的写作模式;其次要明确翻译的目的,即在有限的篇幅内向游客介绍具体的、实用的信息;最后还要明确译文的服务对jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8okc{uv1qfp{kthhjs{k1
4.翻译大神将荷塘月色译成英文版美到没朋友新浪教育英文联播讯 翻译 朱纯深 沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路。这是一条幽僻的路;白天也少人走,夜晚更加寂寞。荷塘四面,长着许多树,蓊蓊郁郁的。 那些年背过的荷塘月色翻译成英文 美到没朋友 Alongside the Lotus Pond runs a small cinder footpath. It is peaceful and secluded here, a place not frequented jvzquC41gf{/ursc0eun0ls1gp532::/2831686723?12=:0ujznn
5.为什么把中国翻译成"china移民按照“景德镇最为流行的说法”推论,其后本镇瓷器外销朝鲜、日本、越南,又其后经阿拉伯远销到欧洲,皆以产地昌南作为商品名称。昌南两音,口碑远播,写成法文便是chine,写成英文便是china。china又回译成汉文瓷器。瓷器名声响遍全球,欧洲人就把中国也叫作瓷器,而大写其字头,成了China。这个推论亦能自圆其说。jvzq<84yyy414@~clw4dp8~kokt04>:6674ivvq
6.2024年12月英语六级翻译试题及答案:红楼梦英语六级翻译考试,要掌握英语基础知识和常见翻译技巧,通过反复练习提高翻译准确性和流畅度,以备战考试。新东方在线整理了“2024年12月英语六级翻译试题及答案:红楼梦”,供大家参考! 2024年12月英语六级翻译试题及答案:红楼梦 请将下面这段话翻译成英文: 《红楼梦》问世二百年以来,通过汉文原文和各种译文读过此书的人,不 jvzquC41o0qpqujctp4dqv4egv<0497632721A>2496/j}rn
7.105岁杨绛先生逝世:才女贤妻最杰出的翻译English其一,翻译西方文字的时候,往往只有一半适用,另一半改掉又不合适,用商也不合适。 其二,成语的翻译。汉文和西方成语如果只有半句相似,当然不能移用;即使意义完全相同,表达的方式不同也不该移用。因为成语带有本土风味。保持不同的说法,可以保持异国情调。 jvzquC41gpmmk|m0fd}/ew4u{uzfo8723851787812623952:54tj}rn
8.被遗忘的翻译家——林语堂英文著作汉译者张振玉.DOC(一)翻译实践:汉译10部林语堂英文著作张振玉是林语堂英文著作最重耍的汉译者之一,他的译作数量多,影响范围广, 流传时间长,获得学者及读者的肯定。20世纪70年代,林语堂的许多英文著作 被翻译成汉语。这个吋期的翻译工作主要在台湾地区开展,许多译者参与其中, 但大多数译者只翻译一部或两部林语堂作品。翻译林语堂著作jvzquC41oc~/dxtm33>/exr1jvsm1;53:1634;4376819;;90unuo
9.翻译的技巧(百科全书式的英语翻译技巧指南,让你游刃有余地学习1972年底,以70岁高龄退出讲台,后移居美国纽约。 钱歌川一生发表了大量散文与英语教学资料,包括《翻译的基本知识》《翻译的技巧》《英文疑难详解》《英文疑难详解续篇》《英文语法作文大全》《论翻译》《简易英文文法》《简易英文动词》《美国日用英语》《英语造句例解》等,影响深远。 目录展开jvzq<84g0fgoimfpi0ipo8utqf{dv|43;2733?=560nuou
10.“信赖的部下,要好的朋友”:毛选英译内外钱锺书政治觉悟差一些,而汉文英文却都很好,特别是始终地和全面地参加了初版稿和旧改稿的工作。文学研究所现在让他每星期在翻译组工作两天。他只能参加一部分稿子的校改。又因为限于会议,更不能发挥全面和深思熟虑的作用。如果工作布置改进,提高他的情绪,可能争取他多工作一半天。如果把这三个人摆到一起,担任全面地jvzquC41zum/v|npij{b0niw0et0kwkq13615877;44ivv
11.近代以来“中华民族“相关概念的英译及其内涵演变接着励轩教授又讨论了《毛泽东选集》与“中华民族“相关概念的英译。在中国共产党的表述中,承认中华民族的同时,也肯定了各民族的民族地位,在汉文版《毛泽东选集》中经常出现两个”民族“并存的现象,”中华民族“概念存在着多层次性,给术语的翻译带来较大的挑战。他对比了1954年四卷本伦敦英文版与1965年四卷本北京jvzq<84pge4tpwz0gf{/ew4kphu0397;15>927mvo
12.仓央嘉措情歌·于道泉译(1930年英文版)18 The snow water from the pure Crystal Mountain, And dew drops from the klu-bdud-rdo-rje[此处英文版和汉文版注解有出入]grass. When elixir is used as yeast,(and brewed into wine), (and let the) wine seller be the Goddess of wisdom. So if we drink such wine with a sacred vow, jvzquC41o0jpwkfp0eun1pwqwr5uqyne14975;551
13.生态翻译理论视域下中国文学“走出去”的新启示——以《红楼梦【摘要】:生态翻译理论是依托东方哲学理念和生态智慧发展起来的以生态视角解读翻译行为的新理论。该文从《红楼梦》的两个英文译本所处的翻译生态环境入手,从宏观环境和微观维度两个层面上来对比分析这两个译本。该文研究发现:要使中国文学顺利走出国门并完成扩大文化影响力的重 jvzquC41yy}/ewpk0eun0ls1Ctzjeuj1ELLEVxycn/NX[b723;712;80jvs