法语信件中的“此致敬礼”,不会用好丢脸bien用语

在信息技术如此发达的时代中,你可能要说,这年头谁还写信?不过在法国,信件还真是生活中不可缺少的一部分,毕竟白纸黑字是有法律效应的,不同于电话沟通或者利用网络社交软件传达信息。另外写电子邮件也是法国公司或者大学中常见的沟通方式。如果你在信件中不注意相关的礼貌用语,很可能会被人笑话哦。

今天我们就一起来看看法语信件中,特别是信件末尾的礼貌用语吧。

我们都知道,中国人写信,末尾一般会加上“此致敬礼”的礼貌用语。那么法国人写信,信件末尾一般会用什么词汇或者句型来表达呢?当今,我们在电子邮件的结尾都在频繁使用“salutations”和“sincèrement”(真诚的敬意)这样的表达。事实上,对于正式的信件,普通的信件,电子邮件,收件人的身份,信件主题性质以及邮件的目的不同,我们选用的表达会略有区别。Mais comment bien les choisir ? 但是如何更恰到好处地选择结束语呢?

邮件或信件的结尾言辞过于亲密,会引来您的同事和上司的侧视。相反,如果距离感太强,你又会受到冷落,孤单一人。更糟糕的是,距离感过强的结束语,甚至会让你看起来像一个傲慢自负的人。在合乎礼仪的的格式笼罩中,一些礼貌的基本用语可能会非常敏感......

«Bien à vous», «cordialement», «bien cordialement», «sincèrement», «salutations»... Les expressions sont légion. Alors comment bien conclure nos mails professionnels sans passer pour un odieux goujat?

«Bien à vous», «cordialement», «bien cordialement», «sincèrement», «salutations»......基本用语如此之多。那么到底如何选择才能专业地结束我们的邮件,而不是令人生厌或显得粗鄙呢?

有些人认为我们正处于效率时代,重要的是信件的内容,但从我们写信给某人的那一刻起,以礼貌用语来结尾是很有必要的。

邮件常见末尾礼貌用语

例句:Je vous souhaite bien cordialement de réussir.

我衷心地祝愿您取得成功。

这是礼貌用语中的“万能钥匙”,在公司内部和外部联络中,我们都可以使用它。它取代了我们在邮件中表示“问候语”的部分,用于第一次电子邮件联络。“Bien cordialement”是另一种可以运用的形态,与“Cordialement”相比,除了通过另一个具有积极意义的副词(bien)加强亲切感之外,基本没有太大的变化。

这个表达方式越来越多地被大家使用着。它和惯用语“cordialement”可谓是一对儿,意思相近,但少了一些中立态度。它可以用于经营者或供应商与客户之间的联系,或是在服务及信息交易者之间使用。

例句:Veuillez agréer mes salutations distinguées.

此致崇高的敬意。

我认为这个礼貌用语可以在第一次接触的背景下使用,相较“cordialement”而言更加正式。在我看来,为了避免显得太阿谀奉承,在电子邮件中最好不要使用“je vous prie d'agréer madame, monsieur”这样的礼貌用语。而“Recevez mes plus cordiales salutations”这个表达,是经常出现在传统信件中的极其礼貌的用语,但它并不适用于电子邮件。如果单单只用一个“Salutations” 会使语言显得贫瘠,因此我们经常用“sincères”及“cordiales”与它搭配使用。

例句:Bonne journée. -Merci. Vous aussi.

祝您愉快!-谢谢,您也一样

当我们将“Bonne journée”改写成 “Belle journée”时,意思没有太大的变化,只是希望表现出更多的原创性,甚至是亲切感。我们可以将这两个表达用于地位在我们之上的人,但不适用于大老板,因为对于大Boss我们至少也得使用“cordialement”,甚至是“cordiales ou sincères salutations”这样的礼貌用语来结尾。

当我们写邮件给亲近的人(同事或事业上长期往来的人)时也可以使用“Bonne journée”来作为邮件的结尾。这种情况下最好的结尾应该是首先表达“Bonne journée”这样的美好祝愿,然后加上“cordialement”(真诚地)这样的副词,最后是我们的署名。

例句:À bientôt, Paul! 回头见,保罗!

“À bientôt”这个表达的使用取决于邮件的上下文和内容。但同样,如果“À bientôt”后面没有跟上“cordialement”或“bien à vous”这类表达,会使它显得有些错乱,太过熟络且过于简略。

正式信件常见末尾礼貌用语

在对上级或客户讲话时,礼貌用语必须是正式的,表达你对收信人的尊重。避免所有太短的公式,这可能表明缺乏对收件人的考虑。

先生,女士,请接受我最深切的敬意。

我们请您接受我们的敬意以及忠诚的情感。

在法国,无论是申请大学还是找工作,你必须要写一封动机信une lettre de motivation,那么此时,礼貌是你应该做的第一件事,这里有一些公式,可以帮助你获得未来雇主或大学的面试机会。

我愿意接受您的安排,在面试中向您展示我的积极性。

如果我的申请能说服您,并能在您方便的时候与您面谈,我将非常高兴。如果您能接受我恭敬的问候,我将不胜感激。

我随时可以接受您所安排的面试,我期待着与您见面,进一步讨论我的申请。夫人,先生,请接受我恭敬的问候。

THE END
0.写法语邮件的7种结尾法语学习资讯为了学习法语,新东方在线小语种网为大家带来写法语邮件的7种结尾一文,希望对大家的法语学习有所帮助。 1. Cordialement. 衷心地祝愿 比较正式的说法,用在任何类型的邮件中都是ok的,比如写给HR的邮件中。但是最好不要用在写给朋友的邮件里,会显得很奇怪。 jvzquC41o0qpqujctp4dqv4ncpmvcpj14278395;1::74>=0jvsm
1.简单正式法语邮件格式.doc文档名称: 简单正式法语邮件格式.doc格式:doc 大小:125KB 页数:12页 该资料是网友上传,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样,请放心下载。 点击预览全文下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表 如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载jvzquC41o0zbqmteu0ipo8u/82>::<7820nuou
2.如何法语写email?法语邮件开头格式法语邮件常用词汇欧洲网(http://www.ouzhou.cc)法语学习:如何法语写email?法语邮件开头格式-法语邮件常用词汇-法语Email范例。学法语的同学生活中一定会经常撰写法语email,应该采用什么样的格式和语言写法语邮件呢? 法语邮件开头: 如果是比较正式的email,可以用Chère Madame / Cher Monsieur 开头 jvzq<84o0q{{jxz0ee5m{8968;4ivvq
3.MAIL英语(mail在PASSWORD 英语-法语词典的翻译 © 2014 K Dictionaries Ltd) mail的翻译 中文(繁体) 郵件, 信件,郵包, 郵政(系統)… 查看更多内容 中文(简体) 邮件, 信件,邮包, 邮政(系统)… 查看更多内容 西班牙语 correo, correo electrónico, email… jvzquC41fkiukxsct{4dcvgtkfmf0xwi1|nt1.J:'CL&:M*G7'>6'K=1'G>&:K*D3'K9'JK'CF3&G?*D5'?6'N='CH+BF8rckn
4.法语书信开篇语结束语句型参考法语邮件结尾期待您的回复3. 在现在的e-mail中,非正式信件中还可以直接写Bonjour, Bonjour Maire (如论坛的通知邮件) II. 法语书信的开头: 正文开头缩进5个字母朋友之间: Chers amis, Excuse-moi de ne pas t’avoir écrit plut?t (请原谅我没有尽早给你写信) Cher/Chère CommejvzquC41dnuh0lxfp0tfv8Ujqg{t1jwvkerf1mjvckrt1=;537>17
5.职业类法语词汇(法语课程体系包括语法和文学) stage de formation 培训实习 “Nous organisons un stage de formation pour les nouveaux enseignants.”(我们给新老师办了培训实习) 三、高频职场场景:“开口就能用”的表达模板 学词汇不是为了背单词表,而是为了在具体场景中沟通。这部分整理了 面试、邮件、会议、加班 4个高频jvzquC41yy}/srszwg9777hqo1~z|ƒ}1Htkoeqdncpmvcpj1787:3;3jvor
6.法语每日说:Tuasuneadresseemail?你有电子邮件吗?吃可丽饼的猫-墨索索讲法语 - 法语每日说:Tu as une adresse e-mail? 你有电子邮件吗? / 已添加到播放列表 1 播放队列/1 1 法语每日说:Tu as une adresse e-mail? 你有电子邮件吗? 吃可丽饼的猫-墨索索讲法语 01:51Mac版酷狗音乐已更新 就是歌多 jvzquC41yy}/m~lqw0ipo8rkzuuoi89ny2i4;;3jvor
7.新增法语和西班牙语,微软扩展Outlook的PlayMyEmails邮件IT之家3 月 21 日消息,微软于 2019 年为 Outlook 推出了 Play My Emails(语音朗读邮件)功能,上线之初仅支持英语。微软于今天宣布为这项功能新增法语和西班牙语,让更多 Outlook 用户可以通过聆听的方式来阅读邮件。 目前Play My Emails 共支持 4 种语言,IT之家附列表如下: jvzquC41yy}/k}mqog4dqv4218>21:620jzn
8.瑞士弗里堡大学2021寒假线上法语强化课报名通知参与对象:注册在读的法语学生或法语爱好者,法语初级(至少有A2)至高级(C1) 费用:华政学生享优惠价200瑞士法郎(人民币约1500元),非合作院校原价400瑞士法郎。 学分:完整参与两周线上课程并完成课程要求,可获得4 ECTS欧洲学分。 项目咨询:请使用英语或法语邮件垂询:international-incoming@unifr.ch jvzquC41kgi/glzrn0kew7hp14633853335d39966c788A891rghg7mvo
9.4.7.1设置基于域的问候邮件(SunJavaSystemMessagingServer用户首次登录时,他们将收到法语问候。如果法语欢迎邮件不可用,则将收到英语问候。 4.7.1.1 问候邮件操作原理 问候邮件可以通过 LDAP 属性mailDomainWelcomeMessage和 configutil 参数gen.newuserforms设置。选择邮件的顺序(最上面的具有最高优先级)如下所示: jvzquC41fqit0xwcenk/exr1ef5F3B>79/621A72/2;258gicfo0kwigz0nuou
10.本地化电子邮件模板法语电子邮件主题: HTML Réinitialisation du mot de passe demandée 法语电子邮件正文: HTML Vous avez récemment demandé un mot de passe avec nous.Cliquezicis'il vous plaît pour être dirigé vers une page pour réinitialiser votre mot de passe. 下面是它看起来的样子: 如果jvzquC41nggsp7rketutqoy0eqs0|q2ep1mborsi1rrb{ofd1nowg6xgtxodg6rcpcmfonsv1igng6hqphohw{fvkqt0vryng/ipovzpkegukxsu1gsbkux1nqibnrgf/kncrq/vgsqnjygu
11.成都法语翻译招聘成都招聘法语翻译人才猎聘成都法语翻译招聘网为您提供大量的成都法语翻译招聘信息,有超过10000多成都法语翻译招聘信息任你选寻,招聘法语翻译人才就来猎聘成都法语翻译招聘网!jvzquC41o0rjgynp0eun1li1hcv1
12.孽海亲情法语小说孽海亲情法语全文在线阅读孽海亲情法语txt《孽海亲情法语》时月的青春,是从表哥李翊回来那天开始的。贾宝玉可以娶林黛玉,为什么你不能跟我在一起?1V1,SC,剧情向,有H,非纯肉。排雷:无三观,亲表兄妹,骨科。———1v1校园H文《暗恋不成反被操》同步更新中,戳作者名可看~ 邮件反馈jvzquC41yy}/z;8wu0id1t4372:25<>1
13.法语演讲教程(“理解当代中国”法语系列教材)法语系列教材前言下载次数:0 上传时间:2025/11/4 9:22:30 下载 此文档暂时不能下载,如若想下载文档,请邮件至 请先下载外研随身学APP后,获取使用 《法语演讲教程》编写说明下载次数:0 上传时间:2025/11/4 9:22:30 下载 此文档暂时不能下载,如若想下载文档,请邮件至 jvzquC41onv/huytr0ipo8|{u1hpqtxvqtk0fnycknEjfF688;
14.外贸人如何用ai淘汰低效邮件例如,法语客户邮件可自动翻译为地道的商务英语,避免人工翻译误差。 自动回复与跟进设置AI自动回复常见问题(如物流查询、价格咨询),并根据客户反馈自动触发后续跟进邮件,减少人工操作。 四、实时数据分析与反馈邮件效果追踪 AI实时监控打开率、点击率、回复率等指标,生成可视化报告。 jvzquC41yy}/cr2kpfkff7hqo1koe‚hnqrkekj4342710qyon