葡萄牙人的金钱观是怎样的这十条谚语告诉你上微课堂ouamigos

又到了一年一度的“金九银十”,各位准备毕业或者刚毕业的葡萄是不是在忙着找工作呢?打工人打工魂,为了生活大家对钱肯定都在意本期文化普,我们一起学习葡萄牙语中与钱有关的谚语,看看葡萄牙人对金钱的态度和认识吧~

01

Dinheiro compra pão, não compra gratidão

金钱买得了面包,却买不到感恩

O dinheiro é qualquer moeda de metal ou papel que representa um valor fixado por lei.

钱是代表法律规定价值的任何金属货币或纸质货币。

Quem tem muito dinheiro pode comprar muita coisa.

有很多钱的人可以买很多东西。

Contudo, nem sempre quem tem muito dinheiro tem boa educação.

然而,那些有很多钱的人并不总是受过良好的教育。

Frequentemente, quem sobe a lugares de poder costuma esquecer de quem o ajudou a chegar a essa posição privilegiada.

通常那些登上权力之位的人往往会忘记是谁帮助他们达到了特权的位置。

p.s.: 有钱也不是为所欲为的嘛

02

Enquanto há dinheiro, há amigos

有钱就有朋友

As pessoas com muito dinheiro sofrem um problema, nunca sabem se têm amigos verdadeiros ou amigos interesseiros.

非常有钱的人有一个烦恼:他们永远不知道他们拥有的是真正的朋友还是拜金的朋友。

Sabem que enquanto o dinheiro existe em abundância, não faltam amigos.

大家都知道钱财富裕的时候,不会缺少朋友。

Há sempre pessoas que se fazem de bons amigos para ver se ganham algo com essa amizade.

总有人结交好朋友,只为看看是否能从友谊中获益。

Seguramente que uma súbita falência serviria para separar o trigo do joio, os verdadeiros amigos dos amigos interesseiros.

当然,一个意外的破产就足以辨别真伪,将真正的朋友和拜金的朋友区分开来。

Contudo, quem tem dinheiro não se importa de lidar com o excesso de amigos.

不过,有钱的人不会介意与过多的朋友打交道。

p.s.: 这条谚语很容易让我们联想到“没有永恒的朋友,只有永恒的利益”,但好像葡萄牙人比较强调“有钱人不缺朋友”的意思

03

Dinheiro de ladrão não engorda cristão

偷来的钱不会使基督徒发福

Quem rouba revela falta de valores.

偷窃的人是缺乏价值观的。

A generosidade é uma qualidade. Uma pessoa generosa não rouba.

高尚是一种品质。高尚的人不会偷窃。

Um cristão que seja solidário não cometeria o crime de roubar.

一个有同情心的基督徒不会犯偷窃的罪。

04

Dinheiro suado é dinheiro abençoado

血汗钱是有福的钱

O dinheiro faz parte da nossa vida, há sempre bons motivos que levam a constante circulação do dinheiro.

金钱是我们生活的一部分,它的不断流通总是有充分理由的。

Ele entra na nossa conta com dificuldade, contudo, sai com muita facilidade, há sempre contas para pagar (luz, água, habitação, alimentação).

钱很难存入我们的账户,然而花出去却非常容易,因为总有需要支付的账单(水电、住房、饮食)。

Ora, o desejo de todos é ter muito dinheiro, por isso, há pessoas que caiem na tentação de cometer crimes.

现在,大家的愿望都是有很多钱,所以有人陷入了犯罪的诱惑。

A maior parte das pessoas prefere ter menos dinheiro e viver de forma adequada.

大多数人宁愿不那么富有,过着适合的生活。

O dinheiro que entra numa vida de trabalho, com esforço, pode ser escasso, mas as pessoas colocam a cabeça no travesseiro e descansam.

通过努力工作生活得到的钱虽然可能很少,但人们可以安枕无忧。

Este dinheiro é abençoado por não implicar peso na consciência.

这样的钱是有福的,不会有良心的负担。

As pessoas que vivem com seriedade e bom senso dormem descansadas.

拥有良好判断力、认真生活的人才睡得香。

As pessoas que cometem ilegalidades pelo dinheiro que desejam estão amaldiçoadas com o peso na consciência, com o medo de serem descobertos.

那些为他们想要的钱而犯法的人被诅咒、良心有重负,害怕被发现。

05

O dinheiro fala todas as línguas

金钱会说所有语言

O dinheiro é uma excelente forma de exercer diversos tipos de influências.金钱是施加各种影响的绝佳方式。

Quem tem muito dinheiro não deixa de se fazer entender, mesmo que se desloque a um outro país.

富有的人即使去到另一个国家,仍然可以让自己被理解。

Uma pessoa com esse poder pode sempre comprar pessoas competentes para realizar os seus desejos.

拥有“钞能力”的人总是可以收买到有能力的人来实现他的欲望。

O dinheiro facilita os negócios, seja em que parte for.

THE END
0.葡萄牙语谚语1、grandewearerslowly葡萄牙语谚语葡萄牙语谚语葡萄牙语谚语 portuguesee nglisha pressa in imiga da perfei o.haste makes waste.alegria de uns, tristeza de outros. one man s happ in ess is ano ther man s sad ness.an tes pouco do que n ada.half a loaf is better tha n none.an tes sjvzquC41yy}/tnstgpjpe7hqo1vbrnw13:>57B5;90nuou
1.葡萄牙语阅读之葡萄牙谚语沪江小语种网葡萄牙语阅读之葡萄牙谚语 1. Quem não tem cão caça com gato It's used when someone doesn't have the right tool to do something and he or she does it some another way. For example, if some people want to play soccer and there's no soccer ball, they try to findjvzquC41z{€/j~okcpm/exr1pg}0r:=57::0
2.葡萄牙语谚语.葡萄牙语谚语. PORTUGUESE ENGLISH A pressa é inimiga da perfeição. Haste makes waste. Alegria de uns, tristeza de outros. One man’s happiness is another man’s sadness. Antes pouco do que nada. Half a loaf is better thajvzquC41yy}/7:yguv4og}4ujq}089:5994ivvq
3.葡萄牙语常用谚语Quem ri por último, ri melhor. 笑到最后笑得。 Quem semeia colhe. 种瓜得瓜,种豆得豆。 Roma não foi construída num dia. 罗马不是一天建成的。 Tempo é dinheiro. 时间就是金钱。 Uma mão lava a outra. 以其人之道还治其人之身。 葡萄牙语常用谚语jvzquC41yy}/7:yguv4og}4ujq}089:5724ivvq
4.葡萄牙语综合学习(时间电话用语谚语)葡萄牙语综合学习 时间表示法 电话用语 葡萄牙语常用谚语一、时间表示法 1、在葡萄牙语中,15分钟也可以用quarto(四分之一)表示,30分钟也可以用meia(一半)表示.例如: São sete e um quarto.(现在是7点15分) São sete e meia.(现在是7点30分) 2、中午12点也可以用meio-dia表示,半夜12点也可以用jvzquC41yy}/|qndu0tfv8fum1gsvrhng1;64
5.六级成绩查询葡萄牙语阅读之葡萄牙谚语葡萄牙语阅读之葡萄牙谚语 本文支持点词翻译Powered by 沪江小D 1. Quem não tem cão caça com gato It's used when someone doesn't have the right tool to do something and he or she does it some another way. For example, if some peoplejvzquC41o0nvlrfpi0ipo8jpanovlrhjgpmkk8u3:5;968