葡萄牙语常用谚语

A pressaéinimiga daperfeição.欲速则不达

Antes pouco do que nada.半块面包好过啥都没有

Antes sódo que mal acompanhado.同伴欠佳不如独处

Antes tarde do que nunca.迟到好过不到

Atrás de um grande homem hásempre uma grande mulher.伟大的男人背后总有一个伟大的女人

Cachorro que late muito não morde.吠犬不咬人

Cada um sabe onde o sapato aperta.只有穿的人才知道鞋子哪里夹脚

Curta que a vidaécurta.人生苦短,享受每刻

Deuségrande.上帝真伟大

Digas com quem andas e eu te direi quemés.欲知其人,观其左右

Gato escaldado tem medo deágua fria.一朝被蛇咬,十年怕井绳

Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.一鸟在手胜过双鸟在林

Não conte com os ovos antes de a galinha botar.小鸡还没孵出来,先别急着数多少

Não deixe para amanhã o que vocêpode fazer hoje.今日事,今日毕

Não ponha o carro na frente do boi.别本末倒置

Nem tudo que brilhaéouro.不是所有闪光的都是金子

O amorécego.爱是盲目的

Onde tem fumaça tem fogo.无火不成烟

Quando um não quer, dois não brigam.一个巴掌拍不响

Quem ama o feio, bonito lhe parece.情人眼里出西施

Quem dárecebe.给予必将收获

Quem não arrisca não petisca.不劳无获

Quem ri porúltimo, ri melhor.笑到最后笑得最好

Quem semeia colhe.种瓜得瓜,种豆得豆

Roma não foi construída num dia.罗马不是一天建成的

Uma mão lava a outra.以其人之道还治其人之身

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

THE END
0.葡萄牙语谚语1、grandewearerslowly葡萄牙语谚语葡萄牙语谚语葡萄牙语谚语 portuguesee nglisha pressa in imiga da perfei o.haste makes waste.alegria de uns, tristeza de outros. one man s happ in ess is ano ther man s sad ness.an tes pouco do que n ada.half a loaf is better tha n none.an tes sjvzquC41yy}/tnstgpjpe7hqo1vbrnw13:>57B5;90nuou
1.葡萄牙语阅读之葡萄牙谚语沪江小语种网葡萄牙语阅读之葡萄牙谚语 1. Quem não tem cão caça com gato It's used when someone doesn't have the right tool to do something and he or she does it some another way. For example, if some people want to play soccer and there's no soccer ball, they try to findjvzquC41z{€/j~okcpm/exr1pg}0r:=57::0
2.葡萄牙语谚语.葡萄牙语谚语. PORTUGUESE ENGLISH A pressa é inimiga da perfeição. Haste makes waste. Alegria de uns, tristeza de outros. One man’s happiness is another man’s sadness. Antes pouco do que nada. Half a loaf is better thajvzquC41yy}/7:yguv4og}4ujq}089:5994ivvq
3.葡萄牙语常用谚语Quem ri por último, ri melhor. 笑到最后笑得。 Quem semeia colhe. 种瓜得瓜,种豆得豆。 Roma não foi construída num dia. 罗马不是一天建成的。 Tempo é dinheiro. 时间就是金钱。 Uma mão lava a outra. 以其人之道还治其人之身。 葡萄牙语常用谚语jvzquC41yy}/7:yguv4og}4ujq}089:5724ivvq
4.葡萄牙语综合学习(时间电话用语谚语)葡萄牙语综合学习 时间表示法 电话用语 葡萄牙语常用谚语一、时间表示法 1、在葡萄牙语中,15分钟也可以用quarto(四分之一)表示,30分钟也可以用meia(一半)表示.例如: São sete e um quarto.(现在是7点15分) São sete e meia.(现在是7点30分) 2、中午12点也可以用meio-dia表示,半夜12点也可以用jvzquC41yy}/|qndu0tfv8fum1gsvrhng1;64
5.六级成绩查询葡萄牙语阅读之葡萄牙谚语葡萄牙语阅读之葡萄牙谚语 本文支持点词翻译Powered by 沪江小D 1. Quem não tem cão caça com gato It's used when someone doesn't have the right tool to do something and he or she does it some another way. For example, if some peoplejvzquC41o0nvlrfpi0ipo8jpanovlrhjgpmkk8u3:5;968