一个世纪以来,英语是怎么成为一种特殊的通用语的语法西班牙语波斯语汉语法语

双减”政策后,英语的学科地位被弱化,从前我们看过很多文章都在为英语学习而服务,今天书评君带你看的这篇文章以两个人的对话形式介绍了英语的“成名史”,摘自《人类语言的故事》。(经出版社授权,内容有少量删减,小标题为摘编者所加)。

《人类语言的故事》,[荷]加斯顿·多伦著,闾佳 译,读客 | 文汇出版社 2021年6月版

下文中的A是一位英语母语人士,他有着大语种的“优越性”,B是这本书的作者加斯顿·多伦,他则一再“否定”这种优越性。他来自荷兰,英语是他的第二外语,他在这本书里一共盘点了包括英语在内的20种语言。他们谈论了英语的语言特质和它的未来,尤其是英语与其他语言的对比,还有汉语的世界地位,懂不懂英语在未来可能也不再那么重要了。

英语成为一种特殊的通用语与它的特质有关吗?

A:我们在讨论波斯语时,你解释了它是怎样在一片广阔的地区兴旺了几百年的。而我的母语英语是凭着什么样的特质,占据了今天这样的主导地位呢?

B:你怎么会觉得这个问题事关语言的特质呢?

A:当然是因为它成功啊。如果它没有一些出类拔萃的特质,就不可能这么成功,对吧?

B:成吉思汗、黑死病和《世界新闻报》在他们所在的时代都极其成功。油井让阿拉伯海湾从世界财富里分到了庞大的份额。如果条件合适,很多东西都能蓬勃发展。英语等了好几百年,靠着政治、经济和文化的发展才迅速蔓延开来。迟至15世纪末,只有300万左右的人口说英语——而且全都集中在英格兰,其他地方几乎没人使用它。当时没有人觉得英语有什么内在的特质,能让它注定成为全球通用语言。这个国家和它的语言都相当边缘化。直到17世纪初,英格兰和英语才逐渐展现出政治和经济上的潜力。

A:你说的是前往印度的英国商人吗?我是说,他们为大英帝国奠定了基础,并将英语传播到全世界,是这样吗?

B:在一定程度上确实如此。大英帝国幅员辽阔,是有史以来最大的帝国,它将英语的“根”和“芽”传播到了世界各地。但在大英帝国存在的大部分时期,最接近世界通用语言地位的是法语。英语直到第一次世界大战之后——也就是说,是在所谓的“英国世纪”正要结束的时候——才开始挑战法语的地位。其实,要等到第二次世界大战打完、美国世纪开始,英语才逐渐显得像是一种世界通用语言。它毋庸置疑的霸主地位来得更加晚,要等到冷战结束后,俄语不再是竞争对手,英语才登上宝座。

A:俄语?竞争对手?你一定是在开玩笑。

B:我没有。诚然,在资本主义阵营,俄语处在边缘地位,但在苏联的势力范围内,使用俄语的范围要广得多——20世纪70年代仍有很多人使用俄语。中国几乎也不重视英语。就连在拉丁美洲这个“美国的后院”,英语在那时也没什么存在感。当然,我并不是说英国在英语的扩张过程里没有发挥任何作用——它发挥过,尤其是在北美洲和英联邦国家。但在其他地方,英语是美国通过跨国公司、消费品、电视节目、电影和音乐传播出去的。英语的传播方式和其他通用语言大致相同,它跟随权力、金钱以及生活中的种种美好事物而渗透。靠着现代科技的发展,一种语言如今能够在世界大部分地区都获得强大的存在感。

Par avion(法语:航空邮递):19世纪,邮政服务推广至全球,此时法语仍是首选语言

A:1/4的人会说英语。

B:是的,也许。这算下来差不多是15亿人:3.75亿人以它为母语,还有超过10亿人把它作为第二语言。这些数字听起来很真实,如果我们把那些英语说得很烂、让人难以理解,或是因为紧张而不愿意说英语的人都包括在内的话。

A:我仍然认为英语的崛起肯定是因为它的某些特质,尤其是它简单的语法。你自己就说过,因为语法简单,所以波斯语成了整个波斯帝国建筑工人的通用语言。

B:不完全是。我说的是,因为波斯语成了建筑工人的通用语,结果,波斯语的语法被大大简化了。它失去了大部分的“复杂形态”——简单地说,也就是它的词尾和单词的性别。回到维京人在英格兰定居并与当地女性结婚的案例,同样的事情也发生在英语身上,这些语言混杂的家庭就跟语言混杂的波斯建筑工地一样,带来了一种简化的语言。英语很少有词尾,也没有性别,这叫它变得更容易掌握。

A:所以它才成为一种世界性语言啊,正如我所言。

B:你的结论下得太早了。英语的简化发生在1000年前,而从那时起,除了最初保留的复杂细节之外,它又发展出了大量新的复杂细节。作为非英语母语使用者,我可以向你保证,英语语法比你想象的更古怪,更难懂,尤其是动词时态。比方说,现在进行时和一般现在时(如she’s deciding和she decides)的区别。接下来还有was going to do、would do、have been meaning to do、was going to have it done和would have been going to do等无穷无尽的微妙之处。

A:我们真的会说“would have been going to do”(这是现在进行时的虚拟语气)吗?我有点说不准呢!

B:如果你都说不准,我又怎么说得准?类似的微妙细节还有很多。强变化动词,不光会改变元音,有时还会改变辅音。冠词(定冠词、不定冠词,甚至完全没有冠词),也比乍看上去复杂得多。介词的使用也很麻烦,比如“looking at someone”(看着某人)和“looking on someone”(指望某人)或者“looking to someone for”(寻求某人的帮助)。此外,还有那令人望而生畏的、广阔的动词短语领域,比如“getting by on something”(靠某事度日)、“getting along with someone”(与某人相处)和“getting on for so manyo’clock”(接近、差不多几点了)。

A:但这些介词不是语法词尾吧?

B:它们是英语词汇的一部分,但这是另外一回事。而且介词非常多,我同意这是英语的光荣!当然,有些例子处在语法和词汇交汇的灰色地带。但英语词汇量庞大本身就是个问题。我敢肯定,在你内心深处,你认为这是个最值得骄傲的地方,但对我们非母语使用者来说,这太恐怖了。国际通用语言应该是高效的,而不是奢侈夸张的。经济,不浪费;节俭,不挥霍;俭省,不铺张;够用,不……

A:好了,你说到点子上了。词汇太多了,我知道你说的是这个意思。但也可以从这个角度看:我们的词汇混合了日耳曼语和罗曼语,比如get和obtain(都有“获得”之意),或是street和avenue(都有“街道”的意思)。这让它成为理想的通用语,不光德国人和斯堪的纳维亚人容易学,法国人和西班牙人也容易学。

B:你真的找说西班牙语的人问过他们是否认为英语容易吗?我有个强烈的预感:他们不会觉得英语容易。他们会发现,短语动词和介词无法理解,他们的舌头无法顺利发出所有英语元音的声音……倒不是说英语并不适合作为世界性语言。我的看法是,它并不特别合适。它有些优点,比如没有词尾和性别,但也有很多缺点:发音难、拼写混乱、词汇过多、语法相当古怪。

A:但它的优点呢?它用途广泛,适应性强。它很容易创造新单词,并从其他语言中吸收单词,还有它出名的平等主义、直截了当——不像法语,还有“你—您”之类的区别。

B:很遗憾地说,这是一堆毫无根据的老套说法,是对语言学知之甚少的人散布的。所有语言在有需要的时候都会创造新词。英语可以自由地从其他语言里借用是没错,可这也没什么好坏之分——借用只是扩展词汇的一种途径罢了。其他还有什么地方,英语能说得上灵活呢?身为局外人,我经常碰到一些合理的词序却遭到语法禁用的情况。比如,在许多语言里,“Her I like best to kiss”这样的语序都能很好地指明一个人最想亲吻谁,可在英语里你这么说,就会显得像是《星球大战》里的尤达大师(Master Yoda,总是说倒装句)。

至于平等主义——没错,英语没有语法上的人称差异,大多数欧洲语言都有,只是程度较轻;一些东亚语言就很麻烦了。但英语本身也并不直接,无关民主。在现实生活里,用英语交流需要语言礼仪知识。在很多语言里,你可以直接问别人想要什么,可在英语里,你必须问“they would like”或“would prefer”,你能“替他们做些什么”“你能否帮助他们”,或者诸如此类令人费解的复杂公式。如果我在点一品脱啤酒时直接说“我想来杯啤酒”(I want abeer),其粗鲁程度可能不亚于对着法国服务员说“tu”。这还不包括大量的“请”和“谢谢”,大量的人际交流都需要它们来润滑。我不是说这是坏事——实际上,这挺适合我的——只不过,它也并不容易。

A:至少,英语不是汉语那样的声调语言吧,这肯定算是个优势!

B:在这一点上我同意你的看法。声调太难于把握了,所以,对一种全球性语言来说,没有声调是件好事。但英语发音的难点在其他方面。我花了好多年才能在说和听这两方面都能分辨清楚had和head、poor和pour、coughs和cuffs,或是leaf和leave之间的区别。

A:你就是故意要跟我抬杠,对不对?

B:不……真不是。我学越南语的时候就必须学习声调,我发现它很难,但还是能学会。英语发音里的微妙之处同样如此,即便是到了现在,在表示强调的时候,我有时仍会把leave错误地读成/leaf/,把any读成/annie/,不一而足。我可足足练习了40年啊!真的,有很多人把英语作为第二语言来学习,并不意味着它很容易!这是项艰巨的工作,而且永无止境。

A:啊呀,我还以为我们已经为世界带来了理想的通用语呢。难道我们这些说英语的人完全受到了误导吗?

B:没必要对自己太苛刻。你对英语的感觉,属于另一种更宽泛的模式。一种语言(或者说,任何一种语言)获得广泛的主导性地位以后,不知不觉中,人们便开始奉承它:它有多么伟大、多么丰富、多么具有音乐性,诸如此类。

实际上,所有的主要语言,都有着贫贱的出身:阿拉伯语来自沙漠部落,波斯语和梵语来自草原上的马背民族,法语来自罗马士兵和被击败的高卢——然而,过了几百年,这些语言就变成了历朝历代语言成就的顶峰。在使用者眼里,阿拉伯语和泰米尔语是神圣的,拉丁语和希腊语是唯一适合文学的语言,俄语是无产阶级浴火重生的语言,法语是唯一符合逻辑的语言。

现在轮到英语了,人们说英语简单、易唱、直接、清晰、灵活,外加其他很多优点。它很可能比俄语容易,比德语更适合用来唱歌,比爪哇语更直接。但英语跟世界语和大多数克里奥尔语比起来就没那么容易,用来唱歌不如意大利语,跟……(我不知道!)比起来也没那么直接。直接与否,根本不是语言特征。荷兰人直白得惊人,而同样使用荷兰语的佛兰德斯人就没那么直接了。

在下一代人那里,

英语还能保持现在的地位吗?

A:世界经济重心正从美国转向亚洲。那么,一旦这种情况发生,英语还将是世界语言吗?

B:我敢肯定,至少在下一代人里,英语将继续保持现在的地位,毕竟,眼下全世界就有数亿儿童正在学习英语。但在那之后会发生些什么?这些孩子的孩子们还将学习英语吗?不一定。

二三十年后,如果他们觉得自己的孩子把时间花到别的地方去更有利可图,学英语的趋势就会逐渐下降。这样的事情从前就发生过。我祖父用法语给我父亲写信,因为他认为法语既有用又时髦。在我祖父是个小孩子的时候,也就是20世纪初,情况的确如此,可到了50年代,也就是他给儿子写信的时候,法语早就不复当初盛况了。这样的转变贯穿整个人类文明史。

A:这就是为什么虎爸虎妈们如今会让孩子学习汉语。他们做得对吗?

B:他们相信普通话今天有用,明天会更有用。这一点是毫无疑问的。中国将成为下一个超级大国,把赌注押在它上面肯定不会输,所以,会说汉语必定是一项值得拥有的技能。但如果你的意思是,“汉语会成为全球性的通用语吗?”这就完全是另一回事了。很多人认为,经济上的主导地位将导致政治上的主导地位,而政治上的主导地位又将导致语言上的主导地位。但语言学家大多并不认同这样的观点。

A:为什么会这样呢?语言的推广不正是跟国力的强盛挂钩吗?

B:不完全是。大卫·克里斯托(David Crystal)和约翰·麦克沃特(John McWhorter)等著名语言学家认为,从前推动一些语言成为通用语的旧有政治和经济机制,这一回很难发挥作用。原因之一是,汉语太难了。不光对我们难,对东亚以外的大多数人都难,甚至对他们自己也很难,因为汉语的文字书写效率比较低。

A:还有别的什么原因吗?

B:那就是临界值。过去,哪怕是最成功的通用语,要么仅在部分地区使用,比如中东的亚拉姆语或西罗马帝国的拉丁语,要么仅限全球精英使用,尤其是18—19世纪的法语,它是当时的全球外交语言。它们的普及,有赖于使用者的权力。

等阿拉伯人征服中东地区,阿拉伯语取而代之,亚拉姆语便衰败下去,仅作为部分民族的母语存在了。法国在拿破仑战败之后失去影响力,外交官们也逐渐用英语取代了法语,尽管两者之间存在一个世纪的时间差。

然而,今天的英语已在全球各地传播——这是一张由使用者构成的全球性网络:在西方和英联邦诸国拧结得紧密一些,在其他地区则较为松散。而语言跟其他各种通信设备一样,使用它们的人越多,它们就越有用。我怀疑,英语已经跨过了一个阈值,任何其他语言都没有机会成为新的通用语了。

A:那就是说,还是英语赢了?

B:暂时如此。

A:又来了!你刚刚才说没有任何其他语言能击败它。

B:我是这么说的。但英语现在的胜利并不一定意味着最终的胜利啊。还记得西欧的拉丁语碰到了什么样的情况吗?

A:它演变成了多种罗曼语言(Romance Languages)?

B:是的,它变成了法语、西班牙语、葡萄牙语和其他一些语言。但这只是故事的一半。故事的另一半是,略经简化的拉丁语,在此后的1000年里继续保持了通用语地位,只不过,仅限于宗教精英和知识精英使用。英语的未来可能也与此类似。

一方面,它可能会发展出地区变异版,在当地语言(比如印地-乌尔都语、斯瓦希里语或韩语)的影响下,最终变成彼此分离、互不理解的语言。就像如今众所周知的印度英语(Hinglish)、乌干达英语(Uglish)和韩国英语(Konglish)一样,兴许这便是英语未来的前兆。

另一方面,随着英语母语人士所占比例越来越小,这种国际通用语的复杂性大概也会随之削弱。许多晦涩的习语,如“to nail one’s colours to the mast”(公开表明自己的主张并坚持到底)或“not to put too fine a point on it”(打开天窗说亮话)等,将不再被视为这种语言的一部分,它们仍是本土英语的一部分,但不属于国际通用英语。如果说,到了一定阶段,某些语法特例会遭到抛弃,比如swim的过去式变成了swimmed、sheep的复数形式变成sheeps,我也并不会觉得惊讶。我猜,这在你听来简直像是对英语处以极刑……

A:真恐怖。还有什么其他更容易接受的场景吗?

B:有一种技术上的补救方式:即时机器翻译。

A:哈,巴别鱼!《银河系漫游指南》里的宇宙翻译机!

B:完全正确。或者,更确切地说,它的硅质替代品:巴别芯片。你对我说马来语、葡萄牙语或旁遮普语,我从耳机里听到的是我所选择的任何语言。唯一的问题是,我们现在还没法完全确定,它是否会像科幻小说或者谷歌的科学家宣传得那么顺畅。一些语言的机器翻译越来越好,但另一些语言的机器翻译还相当糟糕。而且,这些都基于书面文本。如果输入的是自然语言,又带有地方口音,还来自嘈杂环境,那么,如今的软件就会摔跟头了。

A:这些问题在几年内肯定会完善起来吧?

B:也许吧。经事实证明,机器翻译比预期中要复杂一些,但大型科技公司似乎的确在大步前进。如果巴别芯片成为现实,英语的通用语地位就将不保,因为不会再有太多人费心学习母语之外的任何语言。

A:那么,跟讲外语的人交流就像在看配音电影一样?

B:有一点不同:你同时还能听到原版语音。或者,更确切地说,会提前听到原版语音,因为我猜机器翻译会略有迟滞。

A:这样说来,人工智能有望出手搭救。要不然就是汉语取而代之,要不然英语会一直占上风,直到世界末日。再或者,它会变成一种缺乏特点的“全球语”,外加各种地方变体。你会怎么押注?

B:从中期来看,我认为,英语将继续保持主导地位,同时经历着地区性变化,外加巴别芯片将发挥越来越重要的作用。从长远来看,我预计人工智能将会取代它——在语言方面,当然还有许多其他方面。

A:那时英语的末日就到了吗?

B:不一定。本土式英语可能仍然是政治家、外交官、知识分子和商业上层人士等全球精英的标准用语。与此同时,亚洲和非洲国家的地方英语将变得越来越具有局部地域特色。但是巴别芯片可能会妨碍全球语的兴起。感谢上天创造了科技的奇迹,只不过是不太靠得住的奇迹。在我想来,机器翻译得到完善的时间不会太短,但是,再用10年左右的时间,它也许就足以让大量的人相信学习英语并非必要——而且,它几乎肯定会强化许多英语母语人士的信念:除了英语以外,不必再学其他语言了。

A:这难道不是一件好事吗?

B:这对双方来说都是巨大的损失!和现在一样,大多数英语母语人士将错过掌握双语的乐趣——思维的敏捷性、对其他文化的更好理解,以及第二语言带来的无尽惊喜。但依赖巴别芯片来理解英语的人也会输。哪怕你是荷兰人,英语也是一种学起来颇为恼火的语言,可一旦掌握了它,就是一件了不起的事。你可以阅读来自世界各地的经典文学作品,亲身体验很多最棒的电影。伊丽莎白一世的莎士比亚英语,或许会让我摸不着头脑,但要是给刚刚才牢骚满腹地抱怨英语词汇量太多的我塞上一本20世纪初幽默作家伍德豪斯的小说,一翻开书就碰到这样一句话,一定会让我乐不可支:Intoxicated?The word did not express it by a mile. He was oiled, boiled, fried, plastered,whiffed, sozzled and blotto.(这句话可译为:“喝醉了?这个词根本没说到点子上。他微醺了,晕乎了,翻腾了,踉跄了,上头了,烂醉了。”)

原作者 | [荷]加斯顿·多伦

编辑 | 申婵

导语校对 | 李世辉

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.中古汉语言文字是世界上唯一一个音形意齐备且精微优美的天语“平声和畅、上去缠绵、入声迫切”,汉语发展到南北朝时已经非常完备,四声八调能够描述极其细腻的情感,寥寥一笔声调即可表达人的喜怒哀乐、七情六欲,精妙无比,大道至简,是无声调或者区区几个声调的语言不能企及的。 语言发音是有维度的,如“该gai1”为一维,“家gra1”为二维,“瓜grwa1”为三维。与发音一维的南jvzquC41yy}/lrfpuj{/exr1r1>5h>7:ddib7@
1.侗语和侗文侗语在东亚语言的比较研究中占有重要地位。侗语声调名列侗族闻名中外的三大文化瑰宝(鼓楼、风雨桥、大歌和声调)之列,其声调之多,演变之大,为世界有声调语言所罕见,是世界上声调最多的语言。 我是土生土长的黎平侗家孩子,#“黎平" 的名称是用#侗语 音译而来的。侗族自称为gaeml(侗语)。gaeml:意思是指“用木条、jvzquC41yy}/onnrkct/ew45eiqnqz;
2.声调语言是什么意思声调语言的翻译音标读音用法例句声调语言(英语称为 tonal language 或 tone language)即依声调之相异而表达出不同之语义,而“非声调语言”依声调之相异只是表达出不同之语气。人类所用的语言,可以分为“声调语言”、与“非声调语言”。 2 tonal language 第二,汉语是声调语言(tonal language),有四种声调:阴平(high and level tone)、阳平(jvzquC41yy}/klndc0ipo8*G7'G4'K5'G:+C2.=5'G>&CO*CF'K9'J=':2
3.辨析汉语言学中轻声与声调的区别近世纪以来,汉语中轻声的作用以及它的应用范围越来越广泛,人们对其的重视程度也越来越高。甚至有人竟然提出这样一个问题:“能否在汉语言学中立轻声为第五声调”。我们姑且暂不对其加以否定,通过以下分析对这一论点的假说即可做出正确的判断。 一、轻声与声调的概念 jvzquC41yy}/z~jzkng/exr1nwtxgw4nkvksc}ztg1rbppzcig546A<30jznn
4.全知识声调语言(英语称为tonal language 或 tone language)即依声调之相异而表达出不同之语义,而“非声调语言”依声调之相异只是表达出不同之语气。人类所用的语言,可以分为“声调语言”、与“非声调语言”。 定义、概论 “声调语言”的特点,就是只指发同一个语音的时候,用不同样的长短、不同样高低的声调,会构成不jvzquC41o0gmnqnuvqxz0lto1fkucrq17;716off77h66;779c628
5.汉语语音范文声调教学是汉语拼音教学的难点,汉语的声调具有区别意义的作用。汉语在语音方面与其他语言最重要的区别之一就是汉语是有声调的语言。英语有语调,没有字调,英语的语调用来区别一般疑问句、特殊疑问句和陈述句的。英美留学生学习声调的主要困难是第二声上不去,第三声不会拐弯,第四声降不到位。四个声调难易程度不同,jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8mcqyko1?=8:84ivvq
6.学术报告冯胜利:汉语声调与词重音的不同属性与相互作用(四)声调是F0,而“F0的单一律”直接限制着“大波浪”的自由实现,于是导致“句末语调词”的出现和发展,从而形成声调语言区别于非声调语言类型差异。 冯胜利教授最后强调:“汉语超音段的道理,千条万绪,就是一句话,声调是契机!”汉语诸多超音段现象(如长短、高低、轻重及语调等)所以如此,都是直接或间接根植于“jvzq<84nkpm/ejxu0et0z|mf1lobqunw14634:71v4634:753a;69?=6:0nuou
7.声调符号声调可以用很多种中文输入法打出来: 1、在搜狗拼音、百度输入法等中文输入法中可以右键点击浮动工具栏上的软键盘图标,选择拼音字母,打开拼音字母软键盘。用鼠标可以点击音调符号,输入到屏幕。 2、在xp系统自带的智能ABC中,可以用V再按8可以打出想要的单调符号。 jvzquC41yy}/{nfnw0ipo8kwjcu0uqty/6?50qyon
8.最新最标准普通话训练方法在声调语言中,声调的数目都比元音和辅音少得多,声调得数目自然也比声母和韵母少得多,声调在语音结构中的负担自然也就重得多。例如,普通话有22个声母,可是只有四个声调,如果某一个声母读得不正确,并不一定很快就被听得人觉察出来,因为另外还有21个声母也在话语中不断出现,各声母的出现率都不会很高。如果某一个jvzq<84mcqyik7~ld{y/exr1rwzpppmwc1:78>;70jznn
9.语言结构解析音节(Syllable)是语言中单个元音音素和辅音音素组合发音的最小语音单位,单个元音音素也可自成音节。 汉语的音节是由声母和韵母相拼组成的语音单位,单个韵母也可自成音节。 对英语西语俄语等非声调语言来说,其发音主体是音节。对汉语、泰语等声调语言来说,其语音除了音节还有声调,音节加上声调就是读音。 jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8scoguge|ip1cxuklqg1fkucrqu13833:>662
10.第八届当代语言学国际圆桌会议在北京师范大学珠海校区举行浙江大学吴义诚教授以“北京话是一个重音语言”和“英语作为一种声调语言”两个个案为例,说明了一些有违语言学常识的论说背后的逻辑演绎问题。 西南大学文旭教授 香港理工大学吴东英教授 浙江大学吴义诚教授 第九场报告由西南大学文旭教授主持。 澳门大学徐杰教授分析了语言特区的语言运用与普通话的差别,探讨了违反语言jvzquC41tumz{7gpw0kew7hp1{pki8~{mzk|4z|fz0:?97:0nuou
11.汉语语音(精选5篇)英语被称为“语调语言”(intonation language),英美语音学家一直强调英语语调的重要性,他们形象地把元音辅音比作英语的身体,把语调比作英语的灵魂。与英语不同的是,汉语被称为“声调语言”(tone language)。在汉语中,每个字或音节除了声母韵母两部分外,还有一个绝对固定的声调(又称为字调)。它与声母韵母一样,有着区别词义的重要作用。jvzquC41yy}/3vnujw4dqv4jcq}fp866;;6:0qyon
12.汉语变调现象及规律汇总变调是指音节在连读时,相邻音节声调发生变化的现象。包括上声变调、去声变调、“一”和“不”的变调以及重叠形容词、“啊”的变调。以下是小编整理的汉语变调的现象及规律,希望对大家的普通话考试能够有所帮助! 汉语变调现象及规律 1 上声变调的现象和规律: 上jvzq<84okr4lcxxjk0kd‚x0eqs0r~yqpinvc8824;>80qyon
13.声调语言是什么意思声调语言的翻译音标读音用法例句声调语言 释义 tone language 声调语言; 实用场景例句 全部 tone language Chinese is a tonic language. 汉语是一种声调语言. 互联网 Generally speaking, they are divided into two kinds, tone language and intonation language. 世界上的语言有成千上万种, 但总的可以为两类:声调语言和语调语言.jvzquC41yy}/klndc0ipo8|qtfEx?.J7'C9&D9*G:'H1'A8'G:+BH.FF'G>&CA*:2
14.汉语声音里的秘密声音里,有诗歌一半的生命,汉字单音节的独特优势使诗词读起来有了独特的美感。紧接着,李文杰师兄讲解了汉字的平仄,让同学们了解了平仄四声的区别和各不同的特色美感,也阐述了世界上所有声调语言的民族,其诗歌都是天然可唱的。随后李文杰师兄给同学们观看了一系列关于诵读诗词的视频,让同学们更加深刻的了解诗词朗诵的jvzquC41ejoog|j0zjyzu~3gfw4dp8nphq522?6139:70qyo
15.普通话语音系统小知识说话时不可能一个个音节按原有的声音发出来,因为在语流中,音节相连时相互之间会受到影响,产生一些语音的变化,这就是普通话语音的音变。常见的音变现象有音节的连音变化和声调的变化。 2、音变的种类 (1)上声的变调 上声是曲折的降升调型214,在实际语言里一般很少发出这样完整的曲折调型,它的变调是随着后面相连音节jvzquC41yy}/uqhowuod0niw0et0496912:238h378?b4:=:21vbin3jvo