法语助手法汉

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

La première chose qu'elle nous a dite, c'est «faites attention à vous, ne glissez pas».

Je peux dire un mot ?

On dit dans mon pays qu'il n'y a pas de capitalisme sans capital.

Je voudrais à présent parler de la reconstruction économique.

J'ajouterai un mot sur le droit de veto des membres permanents du Conseil.

M. Kuchinsky (Ukraine) (parle en anglais) : Avant de commencer ma déclaration, je voudrais faire une remarque.

Un mot à l'adresse du Liban : Israël s'est engagé à respecter l'intégrité territoriale du Liban.

Qu'il me soit permis de rappeler ici une citation de Tacite qui décrit parfaitement l'arrogance des impérialistes d'aujourd'hui.

Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?

La Conférence du Département de l'information offrait une occasion sans précédent de créer des réseaux et de développer des partenariats.

J'aurais aimé qu'il dise un seul mot quant aux causes profondes du problème du Moyen-Orient et les raisons de tous ces événements.

Ce sont mes chers amis du corps diplomatique, et je m'adresserai à eux à titre personnel au terme de mon intervention sur le sida.

Enfin, je voudrais dire un mot à l'Ambassadeur Oshima, qui a eu la gentillesse de dire qu'il ne voudrait pas être à ma place.

Dans le Nouveau Testament, il est dit : « Le disciple n'est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son patron » (La Sainte Bible, Matthieu, 10:24).

M. Shamaa (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais vous demander des éclaircissements, Monsieur le Président, au sujet d'une déclaration que vous avez faite il y a quelques instants.

Je voudrais aborder rapidement les deux défis qui ont occupé le Conseil de sécurité hier et aujourd'hui : l'exploitation et les abus sexuels et la passation des marchés.

Une dernière remarque: n'oubliez pas la réception organisée par le Gouvernement suisse et les autorités genevoises, qui aura lieu le jeudi 9 août 2007 à 18 h 30 à la Villa Rive-Belle.

THE END
0.法语助手如何设置取词翻译屏幕取词方法教程好啦,以上就是法语助手如何设置取词翻译的全部内容啦,只需要经过以上的操作,就可以帮助你开启屏幕取词翻译功能,从而帮助你更好的学习与记忆法语内容。jvzquC41rekew7ueqprjpn3eqo4dp86496524@9659=/j}rn
1.法语助手法汉汉法词典懂是什么意思懂的法语解释和发音『法语助手』为您提供懂的用法讲解,告诉您准确全面的懂的中文意思,懂的读音,懂的同义词,懂的反义词,懂的例句。jvzq<84ep24fwmne0pku1mnevu5gt8*G8'>8'A7
2.「法语助手」法汉开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文 赞助商链接法语助手找到多个结果,请选择您需要查找的单词: zèle n. m. 1热心, 热情, 热忱; Mon zèle ardent pour l'équité . 我追求公正的强烈热情。 2虔心, 虔诚3 Faire du zèle. 表现出过分 zélézélé, e a. 1. 虔诚的 des jvzq<84ep5h/h{ike0ipo8ikevy0h{4\gnk
3.法语助手法汉汉法词典懂是什么意思懂的法语解释和发音『法语助手』为您提供懂的用法讲解,告诉您准确全面的懂的中文意思,懂的读音,懂的同义词,懂的反义词,懂的例句。jvzq<84vkpm/g~ike0tfv8ikevy0h{4'G8+99.=4
4.法语助手法汉汉法词典bien是什么意思法语 助手版权所有 近义、反义、派生词典 联想: propriétén.f. 所有;所有权;所有物,财产;产业;特性,属性 形容词变化: bon,-ne 比较级: mieux,le mieux 近义词: amplement,apanage,avantage,avoir,beau,beaucoup,admirablement,convenablement,impeccablement,parfaitement,adroitement,agréablement,artistement,dignejvzquC41yy}/h{ike0ipo8ikevy0f8gkgp
5.法语助手法汉汉法词典外语是什么意思『法语助手』为您提供外语的用法讲解,告诉您准确全面的外语的中文意思,外语的读音,外语的同义词,外语的反义词,外语的例句。jvzquC41yy}/h{ike0ipo8ikevy0h{4'G7+B6.>8'G>&CO*CF