从德语翻译成英语

Das Museum präsentiert wechselnde Ausstellungen zu historischen und zeitgeschichtlichen Themen in der Ausstellungshalle von I.M. Pei.

Die Ständige Ausstellung „ Deutsche Geschichte in Bildern und Zeugnissen “ im Zeughaus zeigt die deutsche Geschichte aus zwei Jahrtausenden im europäischen Zusammenhang.

Zeughaus Unter den Linden 2 10117 Berlin-Mitte Wechselausstellungen:

M. Pei.

The permanent exhibition, “ German history in images and artifacts, ” in the Zeughaus building is dedicated to two millennia of German history in its European context.

Zeughaus Unter den Linden 2 10117 Berlin-Mitte Changing exhibitions:

Sie alle sind Teilnehmer von „ Afrika kommt ! “.

Die Initiative führender deutscher Unternehmen hat zum Ziel, den afrikanischen Führungsnachwuchs durch Einblicke in deutsche Arbeitsprozesse und Managementmethoden weiterzubilden.

Aktuell sind 17 Unternehmen beteiligt.

They are all participants in the ‘ Afrika kommt ! ’ programme.

This initiative by leading German businesses aims to offer further training for young African managers and provide an insight into working processes and management methods in Germany.

Some 17 companies are currently involved in the programme.

weiter ↑

Deutsche Unternehmen unterschätzen das Risiko einer europäischen Stagnation, Jun 2013

up ↑

German companies underestimate the risk of European stagnation, Jun 2013

re : think CEO - Erfolg durch Green Transformation, Buch, 2010

Licht und Schatten - Deutsche Photovoltaik-Unternehmen im globalen Wettbewerb, Studie, 2010

Nachhaltigkeit im Immobilienmanagement, Studienergebnisse, 2010

re : think CEO - Success through Green Transformation, Book ( in German ), 2010

Light and shade – German photovoltaic companies in the global competitive arena, Study ( in German ), 2010

Sustainability in real estate management, Study results, 2010

Kontakt zu deutschen Studierenden

Orientierung im Studiensystem Leistungsanforderung im Studium deutsche Sprache Finanzierung Kontakt zu deutschen Studierenden

Lösung

Making contact with German students

Orientation in the German study system Performance requirements in studying German language Financing their studies Making contact with German students

Solution

Licht und Schatten - Deutsche PV-Unternehmen im globalen Wettbewerb

Licht und Schatten - Deutsche Photovoltaik-Unternehmen im globalen Wettbewerb

Studie, 2010

Licht und Schatten - Deutsche PV-Unternehmen im globalen Wettbewerb

Light and shade – German photovoltaic companies in the global competitive arena

Study ( in German ), 2010

Entwicklungs- und Schwellenländer als Zielmärkte für deutsche Umwelttechnologien

Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) GmbH

Developing and emerging countries as target markets for German environmental technology

Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) GmbH

Ihren Optimismus stützen die Autoren des Konjunkturszenarios vor allem auf vier Argumente :

Erstens nehme die deutsche Wirtschaft viel Schwung aus dem vergangenen Jahr mit.

Nach dem enttäuschenden Start in 2013 seien die Exporte und Konsumausgaben wieder deutlich angestiegen und auch der Trend bei Auftragseingängen, Industrieproduktion und der Einkommensentwicklung gehe weiter nach oben.

The authors of the Economic Scenario base their optimism on four arguments :

One, the German economy has considerable momentum from last year.

After a disappointing start to 2013, exports and consumer spending rose considerably and the trend for incoming orders, industrial production and income continued upward.

Wir entspannen beim Yoga, richten die Wohnung nach Feng Shui ein und haben Schwierigkeiten, den passenden Partner zu finden.

Wir bezeichnen uns als weltoffen und kulturell interessiert, sind gleichzeitig konsumorientiert und ökologisch engagiert – typisch deutsch eben.

We relax by doing yoga, arrange our homes in accordance with feng shui principles and have trouble finding the right partner.

We call ourselves cosmopolitan and are interested in culture while at the same time being consumption-orientated and ecologically committed – all typically German characteristics.

Die Journalistin Katrin Wilkens hat in ihrem Buch „ 50 einfache Dinge, die typisch deutsch sind “ Pünktlichkeit, Ordnungsliebe, Genauigkeit und Spießigkeit als typisch deutsche Eigenschaften identifiziert.

Dazu kommt ihrer Meinung nach die Scham, die darin gipfelt, dass es typisch deutsch sei, nicht typisch deutsch sein zu wollen.

Fällt es der Deutschen deswegen schwer, 50 für ihr Land repräsentative Dinge zu benennen?

In her book “ 50 einfache Dinge, die typisch deutsch sind ” ( i.e. 50 simple things that are typically German ), journalist Katrin Wilkens identifies punctuality, a love of order, precision and small-mindedness as typically German qualities.

In her view, another quality is shame culminating in it being typically German not to want to be typically German.

Is that why it is difficult for a German to name 50 things that are representative of her country?

Sport ist in Aachen gesellschaftsfähig, man lernt sich dabei kennen und schätzen, findet Kontakte, und mancher gute Deal ist schon auf dem Green an Hole 17 ebenso eingefädelt worden wie auf dem Parkett unter dem Basketballkorb.

Dort, es kann auch das Handballtor sein oder etwas „typisch deutsches“ wie Reck oder Barren, treffen sich die Hans Schlegels von morgen.

Topfit und gut gelaunt.

It would n’t be the first great deal that ’s been struck at the 17th hole ( or the 19th ) or on the parquet floor after a slam dunk.

It’s in places like this – or a handball goal area or something “typically German” like the high bar or the parallel bars – that the Hans Schlegels of tomorrow are meeting up.

Top fit and on top of the world.

Abtönungspartikeln kommen auch in anderen Sprachen vor – etwa in den skandinavischen Sprachen, im Niederländischen, im Alt-Griechischen, in Guaraní und in der Sprache der White-Mountain-Apachen.

Weil sie in diesen Sprachen aber weniger verbreitet sind und in vielen anderen Sprachen überhaupt nicht existieren, bezeichnet Weydt die Abtönungspartikeln als ein typisch deutsches Phänomen.

Höflicher als andere Sprachen ist das Deutsche deshalb aber nicht, denn Abtönungspartikeln stellen nur eine Möglichkeit dar, um Höflichkeit sprachlich auszudrücken.

Modal particles are also to be found in other languages, for example Scandinavian languages, Dutch, Ancient Greek, Guaraní and in the language of the White Mountain Apaches.

However, because they are less common in these languages and in many other languages they do not exist at all, Weydt refers to modal particles as a typically German phenomenon.

That does not mean that German is more polite than other language, however, since modal particles are only one way of giving linguistic expression to politeness.

Kaffee und Kuchen-Zeit.

Kaum ein anderes Ritual ist so typisch deutsch und wird mit so viel Liebe gepflegt.

Time for coffee and cake.

There s hardly any ritual that is more typically German or that is indulged in with greater attention to detail.

Den Leser fordern

Vielleicht ist es typisch deutsch, anstrengend zu sein, den Leser zu fordern (und dafür Preise zu verleihen!).

Aber es ist wirklich eine Leistung, den nationalen Literaturkanon ständig neu zu definieren.

Making demands on the reader

Maybe it is typically German to be “anstrengend”, to make demands on the reader (and to give prizes for it!).

But it is a real achievement to keep on reinventing one’s literary canon.

Nicht weltweit verbreitet

Bleibt die Frage, ob die Binnenmajuskel und ihre Wortungetüme vielleicht ein typisch deutsches Phänomen sind.

Den Wert von Großbuchstaben als Signal haben jedoch schon andere erkannt.

No global trend

It remains to be asked whether medial capitals and the monstrous words they produce may be a typically German phenomenon.

However, others have also recognised the value of capital letters as a signal.

Ein weiterer Kritikpunkt ist auf jeden Fall noch der Humor :

Der ist doch teilweise arg platt geraten und irgendwie typisch deutsch.

A further point of criticism is in any case the humor :

It's nevertheless partly flat and on a naive level and somehow typically German.

您想添加一个词、一个短语或一段译文吗?

PONS Langenscheidt有限责任公司(斯图加特)版权所有,© 2001 - 2025。所有权利保留。

您可在此指出该PONS条目的错误或提出改进建议:

We are using the following form field to detect spammers. Please do leave them untouched. Otherwise your message will be regarded as spam. We are sorry for the inconvenience.

如何在词汇练习助手中接受翻译内容?

请注意,词汇表中的这些词语在本浏览器中是可以使用的。只要这些词语已被收入词汇练习助手,即可随时调用。

THE END
0.使用DeepL将德语翻译成英语使用全世界最精确的翻译器将文本和文件从德语即时翻译到英语。每天都有数百万人使用DeepL进行翻译。jvzquC41yy}/fnjrn0ipo8j1vxbp|qcvqx0n8ig1gt
1.translationfromGerman实验室周三到周日开放,所有活动皆采用德语或英语加德语翻译开展。 tipschina.gov.cn tipschina.gov.cn [] anticipated efficiencies arisingfromtheproactive management and prioritization of resources, including through minimizing the non-local recruitment of temporary staff, technological investment in conferencejvzq<84ep0rjppzgg0ipo8*G:'>C'K6'G:+BH.FF/'K5'K='CF+F8.>8':=0'N<'DH+CD.J:'CJ&CO4vtcttnjykqp1gtxr-igxncw3jvor
2.德语到英语翻译服务与BureauWorks合作项目的紧急程度会影响其成本,加急的德语到英语翻译服务通常比标准周转时间更昂贵。 此外,翻译收取的费用可能会根据他们将德语翻译成英语的经验和资格而有所不同,经验更丰富、素质更高的翻译人员通常会收取更高的费用。 我们强大且创新的翻译管理系统 the bureau works 翻译管理系统旨在简化复杂的多语言项目,使其在处理jvzquC41yy}/d~wgcw}pttx0eqs0|q4dnqm0fn2{w/jbq6~kpi3zw6kcp/j/oz/yw
3.立即将德语翻译成英语我怎样才能将一个文件从德语翻译成英语? 只需将您的文件拖入窗体,在线文件翻译器将检测到文件的原始语言为"德语",选择"英语"作为您希望翻译的语言,然后只需点击 "翻译 "按钮。 我怎样才能将扫描的文件从德语翻译成英语? 您可以将德语文件中的扫描文本翻译成英语,但您需要先将扫描文件转换为Word,使用我们的合作伙jvzquC41yy}/qwqkpgjpe}wcpurbvxw0eqs0|q2EP1+F7.G2':<&G>*DG'H8'N='CH+BF.J9'DL&DK*G:'GG'B6'G8+9:.>2'G>&:K*D3'K9'JK'CFeeghjp
4.德语招聘信息汇总:这些职位需要你!德语翻译1、熟练使用英语/德语翻译日常工作文件、材料及报告等; 2、准备部门级别或科室级别的会议报告和资料,并进行现场口译; 3、编辑和维护本部门术语手册及流程文件等; 4、根据外事管理部门的规定,协助外方经理工作。 岗位要求: 1、国内大学统招本科及以上学历2021/2022届毕业生;在2年内取得海外院校毕业证的本科及以上学jvzq<84m0uooc7hqo0io1jwvkerfa<686;;89:7adeg68l6223?13~vi80nuou
5.04集发布:《从帝国到共和国》德版走向共和(招募英语德语翻译校对招募英语/德语的翻译/校对。 本集的情况简单来说,就是:04集姬小菊做了德语听译,我初校了一遍;后来找到了英语字幕,由LIMBOYzp把听译字幕和英文字幕合并,并翻译了一下漏掉的部分,但我没(精力)再校对了。 哪位愿意报名04集校对、05集翻译(皆有英文字幕)的,请加QQ号1700334054 jvzquC41yy}/fxzdcp4dqv4pqvk09@7689:868
6.英语翻译日语翻译韩语翻译德语翻译主营产品:英语翻译,日语翻译,韩语翻译,德语翻译 获取最低报价 产品分类 翻译服务 查看全部分类>> 联系方式 联系人: 孙先生 地址: 辽宁 大连 中山区 中国人寿大厦2002室 公司介绍 大连信雅达翻译服务有限公司 大连信雅达翻译服务有限公司是大连有资质的专业正规翻译公司,于2014年经***相关部门批准成立,专业提供学术翻jvzq<84zkpbfj74884dp7hjkpg/ew4
7.北京英语翻译公司排名(排行榜)北京英语翻译公司有哪些?北京英语翻译公司排行榜:新航道、瑞思学科英语、中国专利信息中心、译宝国际翻译、北京佩琪教育科技有限公司、莫特麦克唐纳咨询(北京)有限公司、译铭翻译、北京乐思福教育科技有限公司、中国石化集团招标有限公司、汇译达(北京)国际翻译有限公jvzquC41yy}/lxgwk0ipo8wcpm5dqvucp{5wkn|1dgokkwl1{kth{~kcp{o0
8.英日韩德法俄等外语翻译成中文的字数换算比例「杭州中译翻译公司」不同国家有不同的语言行文规范,在进行翻译时要结合文字内容所涉及的领域开展系列翻译,但是不同语言在翻译环节都有一个大致的字数比例,比如英语翻译成中文的比例是1:1.6,日语、韩语翻译成中文的比例是1:1,德语、法语翻译成中文的比例是1:1:8,俄语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语翻译成中文的字数比例是1jvzquC41o0lbp‚nujcth0lto1euovnsv17;7:7mvon
9.RNN模型与NLP应用:机器翻译与Seq2Seq模型7/9训练好Seq2Seq模型,可以拿它把英语翻译成德语 把英语的每一个字符输入encoder,encoder会在状态h和c中,积累这句话的信息,encoder输出最后的状态,记作H0和C0,他们是从这句话里提取的特征,H0和C0被送到了decoder,encoder的输出H0和C0作为decoder的初始状态,这样一来,decoder就知道输入的英语句子是go away。 jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8|gkzooa=8939<938ftvkimg8igvcomu86495797?8
10.苏州翻译公司翻译社0512口译:语种齐全,随时派员,当地派(译员遍步全球各大城市)苏州嘉博现已成为其它翻译公司“外派现场翻译”的译员提供商,也许您在其它翻译公司找的译员就是我们按排的。 翻译语种:英语翻译、日语翻译、韩语翻译、德语翻译、法语翻译、俄语翻译、意大利语翻译、葡萄牙语翻译、西班牙语翻译、阿拉伯语翻译、希腊语翻译、荷兰jvzq<84yyy4xyo~iu0ipo8npfg~/j}rn