久负盛名的西班牙银币,暗藏“佛银”“佛头银”的身世铸币里尔查理乾隆

史蒂文森 (Robert Louis Stevenson) 的小说《金银岛》 (Treasure Island) 第27章的标题叫作“八里尔” (reales of eight) 。在小说中,这几个字是从一只叫作“弗林特船长” (Captain Flint) 的绿鹦鹉的口中叫出来的。这只绿鹦鹉长期与海盗为伍,因此会复诵海盗最常说的字眼。在《金银岛》这本书里,海盗们在乎的、拼死追求的东西,不是别的,正就是“八里尔”,也就是西班牙银币。

其实,早从16世纪初葡萄牙人现身东亚以来,中国及整个东亚地区都已经被卷入所谓的世界贸易体系,西班牙银币以及其他欧洲银币都可能在东亚的国际交易中出现。

中国从明代中、后期以后,因为经济发展,交易上对货币的需求增加,而租税上又开始实行“一条鞭法”,以白银缴纳税款。因此从1580年左右开始,中国就进入以银锭和碎银为主要货币的时代,改朝换代到清朝以后,依旧如此。不过,在清初取消海禁之后,形形色色的外国银币流入中国东南沿海 (广州和厦门为两个主要进口点) ,东南各省也逐渐以银币为流通货币。

有意思的是在台湾的历史上,银锭或碎银的流通并不广泛,往往还不被店家收受。 这是因为在台湾开发之初,几个接续的政权都从事国际贸易,从而引进国际间结清账目常用的银币作为台湾的流通货币,积久形成台湾居民特有的使用货币习惯。

17世纪时,荷兰人、西班牙人与英国人都曾在台湾现身(英国东印度公司于明郑时期在今台南设有商馆),都在东亚世界活动,因此也把他们本国的银币带入东亚流通。事实上,他们带来的不只有本国的银币,他们更在交易过程中,把其他欧陆国家的银币带进台湾。

1624至1662年,荷兰人曾经统治过台湾达38年之久;而在被郑成功逐出台湾之后,他们仍然在亚洲据有庞大的商站、殖民地和贸易网络,并且持续以印度尼西亚爪哇岛的巴达维亚,也就是现在的雅加达为中心,从17世纪直到20世纪中叶,都在东亚的经济贸易上扮演重要的角色,因此有相当多的荷兰银币也辗转流入台湾,在台湾居民间流通。

01

西班牙及葡萄牙银币

南美银矿里工作的印第安人

西班牙地区在近代早期使用一种虚拟的、名目上的、无实体的银币计算单位,称为“马拉维地”(Maravedi),但其代表的含银量却与时推移,不断下降。每一个西班牙的实际铸币单位为“里尔”(real)。每一个“里尔”固定等于34个“马拉维地”。

16世纪时,西班牙人在南美洲发现大量的银矿,随即开铸以八个“里尔”为单位的银币,即“八里尔”,也称作“八块”(西班牙文peso de ocho,英文piece of eight),译作披索、匹索或比索。每个“匹索”就是一枚“八里尔”,即等于272个“马拉威地”。这种标准银币也就是后来所称的“圆”(dollar)。

当时,一方面由于欧洲流行“重商主义”(mercantilism)思想,各国反对本国银币大量出口,另一方面南美洲又是日本以外,世界上最主要的白银供应者,于是“八里尔”自然成为全世界国际贸易中最重要的流通货币。因此之故,它常常被去掉“八”这个数字而简称为“里尔”。阅读文献时必须小心文献中的“里尔”真正的价值是一个“里尔”,还是八个“里尔”。

再者,葡萄牙的银币名目单位也称为“里尔”(葡萄牙文real,其复数型为“reis”),每一单位的西班牙”八里尔”合400个葡萄牙”里尔”(reis)。换言之,葡萄牙”里尔”的价值极低,读者也应留意。

02

荷兰银币

荷兰地区的基本银币单位为荷盾(荷兰文gulden,英文guilder;也都称为florin,简写为fl.)。与低单位货币的换算如下:

1 gulden=20 stuivers=320 penning

1 stuiver=16 penning

5 stuiver=1 quart

2 stuiver=1dubbel

荷兰人从1624年起统治南台湾,该国东印度公司也从本国运来银币应用。荷兰的好几个省份都铸造银币。其正面的图案为一人半身或全身,手握令牌(scepter),好像拿着一把剑,因此在台湾的文献上,特别是民间的契约文书上,都记载为“剑银”。“剑银”上的人物,往往是神圣罗马帝国(Holy Roman Empire)的皇帝,因为这种银币本来就是要在日耳曼地区流通用的。要提醒大家的是:剑银不一定是在荷兰铸造的;在日耳曼境内,也就是德意志北部一带地方,同样也铸造人像持杖纹饰的银币,都算是”剑银”。是不是荷兰的剑银,还要看一看银币上的铭文才能确定。

荷兰所铸而曾经在台湾流通过的银币,另外还有一种“马剑银”,正是因为其纹饰图案是一人乘马持剑之故。真的是剑,而不是权杖。“马剑银”的最早铸造者大概不是荷兰的某个省份或某个城市,而是荷兰东印度公司;流通的年代也不是荷据台湾时期,而是18世纪。

无论是剑银或马剑银都铸有“Concordia parvae res crescent”四个字样,系出自拉丁格言:“Concordia parvae res crescunt,discordia maximae dilabuntur”,意思是“合作无间使小东西成长;分化让至大的东西崩解”。

虽然剑银及马剑银都曾在台湾流通颇长一段期间,不过,在18世纪与19世纪期间,我们在各种公、私文书,买卖契约、遗嘱或者缴纳租税的收据等等文件当中,更常看到的字样却是“佛银”。大多数的“佛银”实际上也就是铸有人像的西班牙银圆。事实上,在中国大陆沿海省份流通的外国银币当中,最常见常用的也还是西班牙银币。

可是西班牙人在银币的币面上铸造国王肖像这件事,要到1773年(中国清朝乾隆三十八年)才开始。不过,有两件相关的事情却发生在1773年以前,因此必须稍微说明一下。第一件事是:早在罗马时代或者更早的希腊时代,也就是两、三千年以前,欧洲人就已经有在货币上铸上国王肖像的作法,并且某些国家也一直维持这样的作法,因此不必等到1773年以后才开始出现铸有人像的银币。实际上在1773年以前,台湾文献上就已经出现“佛银”或“佛头银”这样的字眼,所指的当然不是西班牙银圆。不过,那时候流通的“佛银”不多,记载也只有零星几件。1773年后西班牙佛头银在台湾大量流通以后,“佛银”或“佛头银”字样才经常在史料中出现。

第二件事是,西班牙人并不是到1773年才开始铸造银币。1492年,亚拉冈的费迪南德(Ferdinand,1479至1516在位)与卡斯提尔的伊萨伯拉(Isabella,1474至1504在位)夫妇,逐走格内纳达(Grenada)最后一批伊斯兰教徒,统一了西班牙。而早于此年,亚拉冈和卡斯提尔都已经铸造过银币。不过,还是要等到1536年在美洲殖民地开始铸造银币以后,西班牙银币才在全世界流通。

必须注意的是:从1536到1773年的这237年间,西班牙银币的币面并没有铸造人像,因此也不能被称作是“佛银”或“佛头银”。虽然不能称为“佛银”或“佛头银”,但其他早期形式的西班牙银币却在16世纪以后,就已成为当时国际贸易中的主要交易媒介,当然也被荷兰人和西班牙人带进台湾流通。

据笔者所知,台湾契约文书中的最早提到“佛面银”字样的一件契字为雍正十年(1732)《猫罗社番田昆山立给开垦契字》;其次为乾隆四年(1739)《艋舺渡头街赖武獭立杜卖尽根店契字》。其后在1748到1773年间,无论是“佛银”或“佛面银”都不罕见。这些出现于1773年(乾隆三十八年)以前的“佛银”或“佛面银”都不会是西班牙银币。

无论如何,自从16世纪以来,在国际贸易中大量流通的银币当中,具有首屈一指地位的,再怎么说都是各种形式的西班牙银币。

03

西班牙铸币史

查理一世

公元1537年,西班牙国王查理一世(Charles I)进行改革,公告了严格的金币、银币的制作标准。在此标准之下,典型的西班牙银币“八里尔”的重量就定在423.9黍(grains),等于27.47公克(grams),而成色则为0.9305,也就是说含银的纯度为93.05%;换言之,每个“八里尔”含纯银25.560835公克。从这个时间点(1537)开始算起,历经往后的220年(1537至1756)间,西班牙银币的成色与含银量,也仅仅贬值约4.4%而已!可以说稳定度非常地高。

查理一世是费迪南德与依莎贝拉的孙子。1516年,费迪南德去世,西班牙王位由查理一世继承。1520年,查理一世又同时成为神圣罗马帝国的皇帝,但在神圣罗马帝国,他称为查理五世(Charles V,1519至1556在位);在西班牙则称为查理一世。

西班牙国王查理一世的父亲是布根第(Burgundy)公爵“帅哥菲力普”(Philip the Handsome)――布根第公国位在现在的法国东部靠近瑞士的地方,以产红酒闻名于世。其南即为普罗旺斯;查理一世的母亲则是费迪南德和依莎贝拉的第二个女儿“疯子”乔安娜(Johanna;Juana la Loca)。就西班牙的部分而言,查理一世和他的母亲乔安娜一起统治。乔安娜卒于1556年,而查理一世则在1558年元月16日放弃王位,归隐到修道院,安安静静地度过其晚年。查理一世的继承人为腓力浦二世(Philip II),由于布劳岱尔名著《腓力浦二世时代的地中海世界》一书的畅销,许多读者都已耳熟能详。

哥伦布从帕洛斯港登船和启航

1492年,哥伦布“发现”美洲,宣称美洲为西班牙的属地。当然,那还得经历过一段征服与殖民的过程,才能发展成为西班牙人的活动空间,而西班牙人也真的快速地把中、南美洲变成了殖民地。

这样的一家“造币局”(mint),在功能上有点类似清代中国北方的“银炉”。它并不积极主动地进行铸币的工作,而是接受商人的委托,为他们铸造银币。有此需求的商人,可以到铸币局的“铸造厂”(foundry)购买银块,也可以拿他自己所拥有的银块来委请“铸币局”铸成银币。铸币局接受委托铸币时,以一定重量的银块为单位收取费用。每单位的银块称作一个“马克”(mark,重约1841公克),而可铸成67个里尔的银币。针对每十个“马克”(可铸成670个里尔)的银块,铸币局会先向委托者收取两个里尔作为检定成色(也就是含银量)的费用,用于测定银块的纯度。假如银块的纯度不够,那就得再缴给铸币局另一笔费用,以便将银块提炼到足够的纯度。银块一定要纯度够,铸币局才肯收下来代为铸成银币。铸币的代价是每一马克的银块,收费两个里尔。换言之,如果银块的成色没有问题,则每670个里尔的铸造代价总共为22个里尔,收费约为3.3%。显然还算合理。

1771年墨西哥城铸造的双柱银币

1796年墨西哥城铸造的西班牙佛头银币

西属美洲的铸币工作虽然从墨西哥开始,但不久之后也推广到其他殖民地,包括秘鲁副王区(Peru Viceroyalty)。不过不管在那里铸造,其工艺标准、重量及成色都完全一样。从1536年开始出炉到1821年停铸西班牙银币为止,美洲西班牙银币的铸造形式,历经如下的一些变化:首先,在1536至1572年间所铸造的银币称为“查理·乔安娜银”,和台湾关系不深。其次,在1572至1773年间所铸者,因为银币的单面有一个大大的十字架图案,所以称为“十字银”,这也是17世纪台湾所流通的主要银币。以上两种类型的银币皆为手工打造,因此形状难以一致。

不过,从1732年开始,除了继续手工打造“十字银”之外,同时也以机械压制,并且在侧边做出花纹。这使得该种银币也获得“花边银”的叫法。但是在1773年以前,“花边银”的正面铸有西班牙王室的家纹,包括有两根称为“海克力斯的柱子(The Pillars of Hercules)”与缠绕于柱子上的彩带,因此称为“双柱银”。1773年时,一方面停止手工打造“十字银”;另一方面则在机械制造的“花边银”的正面改铸国王肖像,这也就成为台湾在18、19世纪时流通的主要“佛银”或“佛头银”。在1821年美洲革命导致西班牙殖民地纷纷独立之前,肖像出现在西班牙银币正面的国王只有三位,即查理三世(亦作卡罗斯三世,Charles III,1759至1788在位)、查理四世(亦作卡罗斯四世,Charles IV,1788至1808在位)与斐迪南七世(Ferdinand VII,1814至1833在位)。

04

西班牙小银币

阿美族村落

台湾人常把跳票的支票,也就是空头支票或不能兑现的支票称作“芭乐票”。为什么叫“芭乐票”呢?跟“芭乐”,也就是番石榴有什么关系呢?网络上流行几种有趣的说法。其中一种说法是说“芭乐票”的“芭乐”不是指番石榴,而是国语“不啦”的谐音。说是空头支票拿给人,人家不要,就回答说“不啦!”因此就得了“芭乐票”这个名字。这个说法有些不合理。试想:什么是空头支票?是一个人收到的当下就知道它会跳票,会被退票的吗?不是的。是要等到持有人拿到金融机构,向银行提示之后,经过票据交换处理,发现开票人的帐户存款不足,且无法赶在下午三点半以前补足,才会被退票,才会成为“芭乐票”。一般都无法在收到支票的同时就知道到手的是一张“芭乐票”,不是吗?另一种说是因为芭乐不值钱,而空头支票不值钱,所以它叫作“芭乐票”。空头支票其实是一文不值,而不只是不值钱而已!这种说法似乎也有瑕疵,不过,俗语的形成本来就不是很严谨的嘛!

除此之外,历史文献也可以提供一些合理的解释,那就是有可能是出自清代以来,台湾人对小额银币的叫法。当时将一圆(一个“八里尔”)以下的小银币叫作“茇子银”。这个“茇子”和那个“芭乐”到底有没有关系,难以确认。“茇子银”因为是小额银币,所以比较不值钱。因此从“不值钱”的观点把“茇子”的引申义套到空头支票上是很自然而且合理的。

话虽如此,“茇仔银”在台湾其实不常出现,因此也被当成是“罕见的东西”,而不是“不值钱的东西”来看待。例如,《重修台湾县志》云:“蔬之属……番芥蓝(叶色蓝,其纹红,根亦红。种久蕃茂,团结成顶,层层包裹,彩色照耀,一名番牡丹。种出咬口留吧。其国以为上品菜。谚云:‘一丛抵一茇。’言其罕也。番银钱小者,谓之茇,台亦罕见。间有植之盆中,以供清玩)。”

此处之“番芥蓝”显然不是指番石榴。但称“番银钱小者,谓之茇”则不成疑义。西班牙银币的基本单位本来就是“里尔”,八个里尔才是一圆,也就是一个披索(peso)。但在八个里尔之下,其实有较小面额的银币。因为西班牙银元的基础单位是里尔,所以其面值分别为八、四、二、一、二分之一个里尔。除了作为一圆的八里尔外,从17世纪一直到19世纪,各种单位(币值)的西班牙银币都曾在台湾流通。

总之,西班牙的八里尔和更小单位的西班牙银币从17世纪到19世纪初在中国大陆东南沿海地区广泛流通,在台湾的贸易与商业上发挥了通货的作用,因为台湾不流行银锭或碎银,喜欢用银币。

“上海市银行博物馆”官方公众号。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.【首届“浪淘沙杯”国际华语赛】诗词组入围展:夏侯炳50首①1985年5月,抚州汽车制造厂引进设备,寻求葡萄牙文译者未果,由余临阵磨枪救急。后多次解决西班牙文和意大利文翻译难题。 ②余粗通英、法、德、日、俄语,曾任全国多语翻译研究会理事,业绩载《中国多语翻译家传记》。 ③“耄勤”谓虽老犹勤:《三国志·管宁传》:“愍其耄勤好道,而不蒙荣宠。” 九寨沟 (2005年9月30日) jvzq<84yyy4489iqe0ipo8hqpvkov8731361386:17?2;9862a?:9A=9238/uqyon
1.葡萄牙文翻译语通全球翻译公司的葡萄牙文翻译在国内处于领先水平,为各个领域提供专业的葡萄牙文翻译服务。公司拥有专业葡萄牙文翻译团队,能够快速而又高效地完成葡萄牙文翻译项目,同时由专业的资深翻译员对稿件进行校稿,严格的把握翻译质量。从公司成立以来,语通全球北京翻译公司以高质量的葡萄牙文翻译为基础与来自全世界的企业、金融机jvzq<84yyy425Bkcp{o/exr0ep5mcwlwcik0r~ycq{gxgw3jvor
2.英文在 Glosbe 中,您不仅可以找到 英文-葡萄牙文 词典的翻译,还可以找到录音和高质量的计算机阅读器。 图片词典 一张图胜过千言万语。除了文本翻译,在 Glosbe 中,您还可以找到显示搜索词的图片。 自动 英文 - 葡萄牙文 转换器 您需要翻译较长的文本吗?没问题,在 Glosbe 中,您会找到一个 英文 - 葡萄牙文 jvzq<84inqycg7hqo1ko1yy1
3.葡萄牙文(巴西)(ptBR)下表列出國際音標 (IPA) 音素、拓展音標字母評估法 (X-SAMPA) 符號,以及 Amazon Polly 所支援巴西葡萄牙文聲音對應的視素。 音素/視素表 IPA X-SAMPA 描述 範例 視素 子音 ɾ 4 齒齦閃音 pira t b b 濁雙唇塞音 bato p d d 濁齒齦塞音 dato t d͡ʒ dZ 濁顎齦塞擦音 idade S f f jvzquC41fqit0j|u0csb|xs0eqs0|qdvy1vpnu~1nczfu}4fi1vi/}fdng3qq{ywiwktg6gt0jznn
4.新华网葡萄牙文网站正式上线新华网北京8月5日电(记者 周钧)为增进葡文受众对中国经济、社会发展状况的了解,进一步推动中国与葡萄牙语国家关系健康有序发展,新华网于今日正式推出葡文网站(网址://portuguese.xinhuanet.com/)。 新华网葡萄牙文网站截屏。 筹建新华网葡文网站是落实习近平总书记关于“拓展新兴媒体传播阵地,深入推进融合发展,创新全媒体jvzq<84yyy4ykwmwcpku0lto1yusnm4423<.2A4271i`3;>42965;7mvo
5.北梭魚翻译成葡萄牙文,字典中文+添加翻译 中文-葡萄牙文字典 Ubarana-focinho-de-rato wikispecies 显示算法生成的翻译 将“北梭魚"自动翻译成 葡萄牙文 错误 Glosbe Translate 错误 Google Translate 添加示例 在上下文、翻译记忆库中将“北梭魚"翻译成 葡萄牙文 错误 最受欢迎的查询列表:1K,~2K,~3K,~4K,~5K,~5-10K,~10-20K,~20-50K,~50jvzq<84|j0mmq|gg0eun1ƒm1rv5&G>*:E'?8'N;'C4+BF.J;'CJ&;J
6.翻译'fluir'–字典葡萄牙文Glosbe 葡萄牙文 下索布文 fluir 在下索布文中 fluir动词 语法 字典中的翻译 葡萄牙文 - 下索布文 běžaś 动词impf 语法 Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data 猜测的翻译 显示算法生成的翻译 例子 干 Advanced filtering Subcorpus Target language phrase 找不到示例,请考虑添加一个示例。jvzquC41crv/iutudg4dqv4rv1jtd8knwkx
7.翻译'גבול'–字典葡萄牙文添加示例 加 在上下文、翻译记忆库中将“גבול"翻译成 葡萄牙文 Glosbe 在波兰以♥制成 Tools 字典生成器 发音记录仪 批量添加翻译 批量添加示例 音译 所有字典 关于 关于格洛斯贝 伙伴 隐私政策 服务条款 救命 保持联系 Facebook Twitter 联系 jvzquC41ocvj0pqqudk/exr1jdu0r}4'F9+:4.I9';7&F@*;7'J8'BH
8.华为mate60销售:美国人割裂,日本人叛国,法国人哀伤媒体中国●从全球的报道来看,华为毫无疑问是世界顶级品牌,中国的骄傲。 ●笔者收集了英文、日文、法文、葡萄牙文媒体对华为销售mate60的相关报道---给笔者的感觉,美国人割裂,日本人叛国了,法国人哀伤,葡萄牙文则是蛋蛋的忧伤。 以下正文: 今天,华为mate60手机正式开售,多个城市华为门店排起了长队,在当前电子产品消费低迷的情jvzq<84jgcrujwjyu0ypj~3eqo5b1@6:5;899
9.羅巴切夫斯基inPortugueseChineseCheck '羅巴切夫斯基' translations into Portuguese. Look through examples of 羅巴切夫斯基 translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammar.jvzq<84inqycg7hqo1€i1yy1'G=&DN*:7'K6'K<'D6+F7.=:':=&G>*C6'GC'N;';8+BH.J7';L&DJ
10.→Cerúleo,翻译成中文,例句,葡萄牙文蓝斑核, 天蓝的, 天蓝色是“Cerúleo"到 中文 的最佳翻译。 Cerúleo + 添加翻译 葡萄牙文-中文字典 蓝斑核 wikidata 显示算法生成的翻译 将“ Cerúleo "自动翻译成 中文 错误 再试一次 Glosbe Translate 错误 再试一次 Google Translate 具有替代拼写的翻译 cerúleo adjective noun masculine 语法jvzq<84|j0mmq|gg0eun1yy1|j5Dg{*E5'HBnnt
11.葡萄牙国家社科人文研究基础设施“ROSSIO”规划与实践ROSSIO基础设施有五个主要目标:(1)收集、组织、关联属于上述联盟成员和内容提供商的社会科学与人文数字馆藏,将内容情景化并提供开放获取[有时案例还包括资源的数字化和编目,如玛丽亚二世国家剧院持有的裘塞马奎斯摄影工作室收藏(1924—2012)和葡萄牙图书、档案和图书馆总局所藏景观设计师贡萨罗·里贝罗·特莱斯(1922—202jvzq<84eity/uƒqkd0ipo8Vm1Rgqg{4:3:729
12.各国语言缩写各国语言简称,世界各国域名缩写pt是哪个语言的缩写nl 荷兰文 nl_BE 荷兰文 (比利时) nl_BE_EURO 荷兰文 (比利时,Euro) nl_NL 荷兰文 (荷兰) nl_NL_EURO 荷兰文 (荷兰,Euro) no 挪威文 no_NO 挪威文 (挪威) no_NO_NY 挪威文 (挪威,Nynorsk) pl 波兰文 pl_PL 波兰文 (波兰) pt 葡萄牙文 jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8|cpipjc>:1ctzjeuj1fgzbkux1:2892=6
13.葡萄牙文在 Glosbe 中,您不仅可以找到 葡萄牙文-爱沙尼亚文 词典的翻译,还可以找到录音和高质量的计算机阅读器。 图片词典 一张图胜过千言万语。除了文本翻译,在 Glosbe 中,您还可以找到显示搜索词的图片。 自动 葡萄牙文 - 爱沙尼亚文 转换器 您需要翻译较长的文本吗?没问题,在 Glosbe 中,您会找到一个 葡萄牙文jvzquC41ocvj0pqqudk/exr1rv5fmt4
14.人文学院刘婧文博士外文专著在欧洲七国以七种语言出版近日,人文学院刘婧文博士的专著《十九世纪中法文学交流中的戈蒂耶父女、马拉美和林纾》(Les Gautier, Mallarmé et Shu Lin: Aspects des échanges littéraires franco-chinois au XIXe siècle)先后在欧洲七国出版,其中法文版两种,英文、西班牙文、葡萄牙文、意大利文、德文、俄文版各一种。2022年,该论著先由欧洲大jvzquC41yy}/|ssw0gjv0ls14284199391i22<;3c6949B51rcmf0qyo
15.葡萄牙文语言 葡萄牙文 地区 Native to: Primarily Portugal and Brazil, and other Lusophone countries Official language in: 9 countries Angola Brazil Cape Verde East Timor Equatorial Guinea[3] Guinea-Bissau Mozambique Portugal São Tomé and Príncipe 1 dependency Macau 用户数 220,000,000 更多 语言 斯洛文jvzquC41crv/iutudg4dqv4rv1ym