三个“普通”的区别:ordinarynormalcommon丨听英语

大家好,欢迎来到 BBC英语教学的 “你问我答” 节目,我是冯菲菲。这档节目回答大家在英语学习时遇到的各类难题和疑问。这期节目要回答的问题来自听众张洋。我们来听一下她的问题。

Question亲爱的冯菲菲老师:您好!我想请教您 “ordinary、normal” 和 “common” 三个词有什么区别?先谢谢冯老师啦!

Feifei谢谢张洋的问题。张洋提到的三个词语 “ordinary、normal” 和 “common” 都有 “普通的、平常的” 意思。下面,我们就来讲一讲每个词所指的 “普通” 背后的原因分别是什么。在逐个分析这三个词语之前,我们先来听三句话,这三句话分别用到了形容词 “ordinary、normal” 和 “common”。

ExamplesI’m just an ordinary girl living an ordinary life.我只是个平凡的女孩,过着寻常无奇的生活。

I’m just a normal girl living a normal life.我只是一个正常的女孩,过着正常的生活。

I’m just a common girl living a common life.我只是一个普通的女孩,过着普通的生活。

Feifei第一句话使用了形容词 “ordinary”:“I’m just an ordinary girl living an ordinary life. ” 第三句话使用了形容词 “common”:“I’m just a common girl living a common life.” 这两句话的意思几乎完全一样。

形容词 “ordinary” 和 “common” 都可以表达女孩和她的生活是 “普通的”。不过,要想强调她和她的生活是 “平凡无奇的”,那么用 “ordinary” 更合适。

注意,第二个例句中使用了形容词 “normal” 正常的:“I’m just a normal girl living a normal life. 我只是一个正常的女孩,过着正常的生活。”

这里,句子的含义和另外两句话不同。形容词 “normal” 突出女孩和她的生活是正常的,也就是说没有什么和她的预期不符的地方。

下面,我们就来一一讲解 “ordinary、normal” 和 “common” 所强调的人或事物是因为什么而 “普通”。

形容词 “ordinary” 的意思是 “寻常的,平凡的”,它强调人或事物没有什么独特或是特别的地方。我们来听两个使用了 “ordinary” 的例句。

ExamplesMy mother once told me, “Don’t settle for ordinary when you can be extraordinary.”我母亲曾经和我说过:“如果你能非比寻常,就不要安于平凡”。

The shop sells ordinary objects that we use every day.这家店出售我们平日里使用的普通物品。

Feifei在第一句话中,“ordinary” 用来形容一个人是 “平凡的,平庸无奇的”。这句话还用到了 “ordinary” 的反义词 “extraordinary” 非凡的。

在第二句话中,形容词 “ordinary” 强调这家店出售的商品是普通的,平常的。

接着来讲 “normal”。“Normal” 是形容词,它的意思是 “普通的,正常的,平常的”。“Normal” 强调人或事物和预期的标准相符。举一个例子,下面这句话的意思是:“我正常的工作时间是朝九晚五,不过欢迎你随时与我联系”。

ExampleMy normal working hours are 9 to 5, but feel free to reach me any time throughout the day.

我们再来听一个例句,句意是:“由于一阵寒流来袭,二月的气温低于正常水平”。

ExampleTemperatures in February are lower than normal because of the cold snap.

Feifei在这个例句中,单词 “normal” 突出了寒流的来袭降低了这个地区的气温,强调气温比人们所预期的 “正常” 值要低。

最后,我们来讲形容词 “common”。形容词 “common” 有两个主要的含义。第一,它可以用来表示事物是 “普遍的、常见的”。比如:common sense 常识;the common cold 普通感冒。来听一个用 “common” 表示 “常见的” 意思的例句,句意是:“牛奶是一种常见的过敏原”。

ExampleCow’s milk is a common allergen.

Feifei第二,“common” 还可以表示 “一个或多个人共同的、共有的、共用的事物”。

比如:common ground 共同点;common interest 共同的兴趣。

来听一个例句,这个句子的意思是:“你会说英语和汉语。我会说英语和法语。我们的共同语言是英语!”。

ExampleYou speak English and Chinese. I speak English and French. Our common language is English!

Feifei在这句话中,“common” 强调英语是你、我两人都说的 “共同” 语言。

好了,说到这里,我们来总结一下形容词 “ordinary、normal” 和 “common” 分别用来强调事物或人为什么普通。

“Ordinary” 突出人或事物因为没有特别的或出众的地方而普通、平凡,而 “normal” 和 “common” 都不能表示 “平凡无奇的” 这个意思。

“Normal” 虽然可以表示 “普通的”,但它强调人或事物与预期的标准一致,所以是普通的、正常的。

“Common” 突出事情或问题因为发生的次数多、频率高或很常见,所以是普通的、普遍的,这和事情本身究竟是否特别,以及一个人的主观标准都没有关系;“common” 还有另一个含义,它也可以表示 “共同的、共有的、共用的”,而形容词 “ordinary” 和 “normal” 都没有这个含义。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.掌握这6种技巧更好理解美国人的思维谈到英语学习的"捷径",咱们国内学生学英语那么多年,英语表达仍然不令人满意的关键,并不在于字词句发音等等,而应该越过字词句发音,试图理解他们思维方式。 具体来说,英语和汉语的区别至少有四点: 1)英文的思维特别强调细节,而汉语习惯高度概括、抽象,给结论性的东西; jvzq<84pcppjpp3igf{/q{l1Ctzjeuj15g?d;lj2/g?g:69d2;3:7>i/cd>bgn7;e5ig0qyon
1.汉语言专业介绍另外,为了适应经济全球化发展和满足现代国际社会经济贸易发展的需要,培养具有国际视野和创新意识,能够运用汉语和英语从事国际商务等相关工作的专门人才,我院联合美国犹他大学(University of Utah)开设了国际商务方向。该专业方向由南开大学汉语言文化学院与美国犹他大学合作设计和实施,采用“3+1”的培养模式:即第一学年在jvzquC41j{~z0wfpmco/gmz0ep5jpot132771;8450nuo
2.SISU文研|藏品博览系列十五:洋泾浜英语的“前世今生”在上外世界语言博物馆的第三展厅“译·诠释世界”中,周云瑞先生的弹词开篇《洋泾浜》清新有趣、朗朗上口,给大家留下了深刻印象。今天,让我们一同走进“洋泾浜英语”的趣味世界吧。 01 简介 自康熙年间清朝放松海禁政策后,汉语与西方诸国语言发生了直接接触,形成了许多皮钦语(pidgin language,即混合语言),其中与jvzquC41cos/uqnuw0kew7hp19>0dj4e338:7j683;=91yfig0nuo