提示:以上内容由人工智能生成合成。举报反馈
显示排序
Ils ne comptent pas leurs heures.
Les femmes qui ont donné naissance à cinq enfants ou davantage et les ont élevé jusqu'à l'âge de 16 ans, et qui ont travaillé directement dans la production agricole dans des kolkhozes, des sovkhozes ou d'autres entreprises agricoles pendant au moins dix ans (sans compter les périodes consacrées exclusivement aux enfants), ont droit à une pension indépendamment de leur âge.
生有5个和5个以上子女并将其抚养至16岁的妇女,若在集体农庄、国营农场或其他农业企业农产品直接生产部门从业的工龄不少于10年(不计照料孩子的时间),不论年龄,享有退体的权利。
Au sujet de la question importante de la durée du service civil finlandais qui a été récemment raccourcie et est désormais équivalente à la durée la plus longue du service militaire, conformément à la loi sur le service militaire, la représentante de la Finlande a évoqué les travaux du comité parlementaire finlandais chargé d'étudier la Constitution qui a comparé la charge respective des services civil et militaire; or, la charge globale des deux formes de service, quelle que soit leur durée, a été jugée grosso modo équivalente, et c'est ce raisonnement qui explique la durée du service civil.
关于根据《兵役服务法》在最近缩短并使之等同于兵役服务最长时间长度的芬兰非兵役服务时间长度问题,芬兰代表提到了芬兰议会宪法委员会,该委员会对非兵役和兵役服务的责任作了比较,同时不计时间长度而对服务的总的责任负担作了评估,认为两种服务形式大致相同,这就是规定非兵役服务的理由依据。
Non, Ned, je ne le sais pas, je ne veux pas le savoir, et je ne compte ni les heures, ni les jours.
“不,尼德,我不知道,我也不想知道,所以我不算日子,也不计时间。”