年中南财经政法大学研究生翻译基础(俄语)考试大纲

2025年中南财经政法大学研究生翻译基础(俄语)考试大纲已发布!该考试大纲包括考试目的、考试性质及范围、考试基本要求、考试形式和考试内容等信息,助力想要报考中南财经政法大学研究生的同学快速了解考试相关信息。如有任何疑问,可联系【客服老师】咨询。

2025年中南财经政法大学研究生翻译基础(俄语)考试大纲

一、考试目的

《俄语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的俄汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

二、考试性质及范围

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及俄汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1.具备一定中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2.具备扎实的俄汉两种语言的基本功。

3.具备较强的俄汉/汉俄转换能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的俄汉/汉俄转换能力。

五、考试内容

本考试包括两个部分:术语翻译和俄汉互译。总分 150 分。

(一)术语翻译

1.考试要求

要求考生准确翻译中俄文术语。

2.题型

(二)俄汉互译

1.考试要求

要求应试者具备俄汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;俄译汉速度每小时 250-350 个俄语单词,汉译俄速度每小时 150-250 个汉字。

2.题型

要求考生准确地翻译出所给的篇章,其中俄译汉两段,每段约 250 个单词,每段 30 分,共 60 分;汉译俄两段,每段约 200 个汉字,每段 30 分,共 60 分。本大题总分 120 分。四段文章翻译中,应包括不同类型和题材的文本,其中法律类文本、商务类文本、文学文本各有一段。考试时间为 150 分钟。

武汉新东方为考研的同学专门打造了一系列的备考资料和课程安排,以确保你在升硕之路上稳步前行。武汉新东方考研采用四轮教学体系,精细化多轮滚动学习,综合提高同学们的应试能力。在校或者是已经毕业的同学,现在可以直接咨询右下方弹窗的在线老师!获取免费的学习规划!了解更多考研信息!让新东方为你升硕之路保驾护航!

THE END
0.俄汉互译沪江俄语在线学习俄汉互译 每日十个考研热点词组/轻松掌握俄汉互译! 每日十个考研热点词组/轻松掌握俄汉互译! 每日十个考研热点词组/轻松掌握俄汉互译! 每日十个考研热点词组/轻松掌握俄汉互译! 每日十个考研热点词组/轻松掌握俄汉互译! 每日十个考研热点词组/轻松掌握俄汉互译! 每日十个考研热点词组/轻松掌握俄汉互译! 每日十个jvzquC41o0nvlrfpi0ipo8ww1vgh1.J6'DL&:=*G8'H2'A>'G6+CC.>4'G>&CO*;31Etq~weg?vd
1.东北林业大学2023考研复试考试大纲:俄汉互译考研目前各大院校开始陆续公布2023考研复试大纲的相关内容,对于同学们来说,我们还是需要及时关注院校发布的大纲内容,这样可以帮助我们圈定复试复习内容,做好相应的备考。下面小编为大家整理了“东北林业大学2023考研复试考试大纲:俄汉互译”,供大家参考。 东北林业大学2023考研复试考试大纲:俄汉互译 东北林业大学 2023 年研究生入 jvzquC41mcuzcw3mqqrfc{s0eqs0497523891:::7;;10qyon
2.2022年度国际产学研用合作项目“中俄合作框架下后疫情时代俄汉11月8-9日,由长春大学与俄罗斯叶赛宁梁赞国立大学、俄罗斯伏尔加格勒国立社会师范大学联合主办的“中俄合作框架下后疫情时代俄汉高端翻译人才联合培养教学研讨会”在线上举行。副校长韩业参加会议。研讨会由我校外国语学院院长、丝路学院院长王金玲教授,叶赛宁梁赞国立大学外国语学院院长、孔子学院院长叶莲娜·玛利亚诺夫斯卡jvzquC41pg}t0lhw0gjv0ls1kplp1:5251816A3jvo
3.基础综合考研大纲及参考书目自命题考研大纲资讯2.具备扎实的外汉语言基本功。 3.具备较强的外汉/汉外转换能力。 二、考试内容 本考试包括两个部分:外汉翻译与汉外翻译。考试形式为闭 卷、笔试,考试时间为 180 分钟,总分 150 分。 1.考试要求 要求考生具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和 jvzquC41o0qpqujctp4dqv4mcqbp87247694=43:8=5;=3jvor
4.《卡拉布加兹海湾》(节选)汉译实践报告.pdf在俄汉互译时,不拘泥于原文的语表形式,充分而正确地表达原文的内涵,深入挖 掘原文语句中的隐藏涵义,不被原文语表形式所束缚,这是在俄汉翻译实践中始终需要 秉承的一个翻译思想。当按照原文语表对译翻译句子之后,句子译文不能正确表达原文 涵义,或者不能充分表达原文涵义,甚至扭曲原文作者要表达的意思时,需要秉承认jvzquC41oc~/dxtm33>/exr1jvsm1;5471624A4942727>5672712<60ujzn
5.对零起点教学的理解通用12篇鉴于俄语英语之间诸多相似之处,俄英双语专业教师首先应当加强自身双语语言实践能力,提高双语互译的水平。在课堂上,不仅能用汉语,更能用英语来解释俄语,增强学生对于语言点的理解能力,引导学生将英语学习方法借鉴到俄语学习中去,使俄语学习少走弯路;同时,用俄语知识来巩固英语学习,努力培养双语思维,促进双语学习共同发展。jvzquC41yy}/z~jujw4dqv4jcq}fp86954860qyon
6.免费学俄语在线俄语入门[俄语词汇] 俄汉互译中常见的党、政、军、人民团体机构名称(三) 俄汉互译中经常会出现一些党、政、军、人民团体机构的名称,其中尤以时政类翻译为最。今天就来一起康康各民主党派、人民团体等机构的名称吧! 2022-12-09 11:06 [俄语词汇] 俄汉互译中常见的党、政、军、人民团体机构名称(二) 俄汉互译中jvzquC41tw4iwsncpi4dqv4pgy5qcpj3285
7.华东)2025研究生考试大纲:翻译考研大纲考研备考《翻译》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的复试科目,其目的是考查学生是否具备进行MTI学习所要求的俄汉互译水平。 该科目要求考生在正确理解原文意思的基础上进行俄汉互译,俄译汉要求译文忠实原著,语言通顺,能体现各语体语言特征,汉译俄部分要求译文无重大语法错误和用词错误,基本达意。 jvzq<84yyy4zcwjcq}bpp3eqo4dp8ggkmgp1mficpm049762;539>>9;:4ivvq
8.翻译实践报告(精选9篇)翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解jvzquC41yy}/fr~khctxgw3eqo5gcw|gp1mpppwqdgpijt135:43;;60jznn
9.大学2025自命题考研大纲:外国语学院俄语笔译考研要求考生具备俄汉互译的基本技巧和能力;了解中国和俄语国家的经济、政治、社会、文化等相关背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。 (二) 专业篇章俄汉互译 要求考生具备俄汉互译的基本技巧和能力;初步了解石油化工、能源、信息技术等领域的相关背景知识;译文忠实jvzquC41mcuzcw3mqqrfc{s0eqs0497633831:<:59<50qyon
10.留学俄罗斯俄语专业介绍俄罗斯留学俄语专业的核心课程是围绕听说读写译的言语技能课程,包括基础俄语、高级俄语、俄语阅读、高级语法、俄语写作等;特色课程包括俄罗斯文化艺术、俄语报刊选读、跨文化交际、俄罗斯文学史、俄罗斯文学作品选读、中国文化等;口笔译及言语技能类课程包括俄汉互译、应用文写作、演讲与修辞、商务俄语、旅游俄语等。 jvzquC41yy}/gxq0ep5mk~}wg1}fpmf1gny32;8282=29=9:20nuou
11.长安大学2024年考研自命题考试大纲考研4. 俄汉互译 1). 俄译汉:10分 将一篇150词左右的俄语短文中的5个句子译成汉语。考查考生正确理解原文并能用汉语准确表达其内容的能力,要求译文达意。 2). 汉译俄:10分 将5个汉语句子翻译成俄语。每题2分。考查考生的书面表达能力。能灵活应用常见句型进行造句。 jvzquC41mcuzcw3mqqrfc{s0eqs0497534621:;894;90qyon
12.翻译网站[zt]提供Web和文本的在线翻译: http://www.worldlingo.com/zh/microsoft/computer_translation.html <荷—英—法—德—希腊—汉—意—日—韩—葡—俄—西班牙 互译> http://www.google.com/language_tools?hl=en <英—德—法—意—葡—西班牙,Google的免费翻译> http://www.russky.net/trans/Machine_TranslationjvzquC41dnuh0lxfp0tfv8jzewyfunw1ctzjeuj1fgzbkux1636:39
13.外研社俄语词典app下载外研社俄语词典app是一款专为俄语学习者打造的词典软件,根据外研社出版的现代汉俄和俄汉词典打造,支持俄汉互译,可以让大家的俄语学习更加方便、高效。软件收录了上万条词汇内容,以及最新的各种俚语等,能够帮助有留学需求的用户更好的理解当地的文化和社会背景。详细的释义内容和真人俄语单词例句发音,大家还可以将不熟系jvzquC41yy}/fx|pzkth0lto1c€03=6;834ivv