南京外国语学校第三十四届外语节开幕式

开幕式主持人:高一(1)班成煦霖

主持人:尊敬的各位老师,亲爱的同学们,大家早上好!我是来自高一(1)班的成煦霖。点燃青春激情,追逐外语梦想。在这美好的阳春三月,我们迎来了南京外国语学校第三十四届外语节。外语节是我们展示自我的节日,也是全体南外师生共同成长的节日。首先,让我们用热烈的掌声欢迎敬爱的邹校长为本届外语节致辞!

邹校长致辞:

老师们、同学们:

大家早上好!

首先,我很荣幸地宣布南京外国语学校第三十四届外语节现在开幕!

外语节是南外优秀的传统活动,也是新时代南外学子发挥语言特长,实践课堂所学的绝佳舞台。今年外语节的主题是“戏剧盛宴”。

戏剧是最古老的艺术之一,经久不衰、延续至今。其魅力在于使观众体验人生的喜怒哀乐,或为之悲伤,或为之鼓舞,从中获得精神力量。古今中外,文学殿堂上从不匮乏优秀剧作。根据中国古代四大名著改编的剧目至今仍然盛演不衰,源源不断地给人们以启发。

语言是戏剧的基础, 是灵魂的诠释者,有时共鸣情感,有时震撼心灵。富有感召力的语言亦是人类命运共同体融通的纽带。

同学们,外语节的灯光已经聚焦在舞台中央。我和所有的老师、家长期待着你们在本次外语节中积极参与各项活动。充分展现南外学子所具有的中国灵魂,世界胸怀,用创新与智慧打造出一场视听盛宴,并以此向党的百年华诞献礼!

最后,我预祝南京外国语学校第三十四届外语节圆满成功!谢谢!

邹正校长致辞

左起四位为开幕式翻译

高一(3)黄奕舒(英)、高一(8)姜哲馨(德)、高一(8)李承昊(日)、高一(8)顾楚瑜(法)

英文翻译

Ladies and gentlemen, good morning!

In this early spring, the foreign language festival is upon us.

The foreign language festival has not only been an annual traditional event at NFLS, but also the perfect opportunity for students to show their expertise in languages and practice what has been learned in class. The theme of this year’s foreign language festival is ‘Banquet of Drama’. Drama is an enduring art form developed at the earliest stages of human history. Its charm allows audiences to experience all kinds of human emotions. Distressed or inspired, we gain spiritual strength in the process. At all times and in all countries, there has never been a shortage of excellent plays in the palace of literature. As an old saying goes, each reader has a unique understanding of Hamlet. In addition, performances adapted from the four great Chinese classical novels are still in full swing, constantly enlightening people in various aspects of life.

Language is the foundation of dramas, enabling the audience to understand the core values of the play and the spirit of its characters. Whether to tell a story or to portray a human soul, the role of language in drama is essential, through it we empathize with others or are deeply touched. Accurately demonstrating the emotions of people in different cultural backgrounds, language is one of the most remarkable helpers to promote the value of establishing a community which embraces the shared future of mankind.

Fellow students, you are now in the limelight of the foreign language festival here at NFLS. All of our teachers along with our parents cannot wait to see your performances on the stage of such a banquet of drama! We hope it can stimulate your interest in language learning and create a grand feast that demonstrates your originality and ingenuity. You certainly will show your Chinese Soul and Global Vision and perfectly display the true demeanor of NFLS students! I believe your excellent performance will also pay special tribute to the hundredth birthday of the CPC.

Now, I officially declare the opening of NFLS’s 34th foreign language festival!

May the 34th foreign language festival be a great success! Thank you and good luck to everyone!

德语翻译

Liebe Lehrerinnen und Lehrer, liebe Schülerinnen und Schüler:

Guten Morgen!

Ich freue mich sehr, das 34. Fremdsprachenfest der Fremdsprachenschule Nanjing jetzt eröffnen zu dürfen.

Die Sprache ist die Basis vom Theater, der Deuter der Seele. Die Sprachen sind emotionsgeladen und herzergreifend. Die Sprache ist auch die wichtige Bindung der Gemeinschaft mit geteilter Zukunft der Menschheit.

Ich bin mir sicher, dass das 34. Fremdsprachenfest der Fremdsprachenschule Nanjing ein großer Erfolg wird.

Herzlichen Dank!

日语翻译

尊敬する先生方、生徒の皆さん、おはようございます。

まず、ここにて、南京外国語学校第三十四回、外国語祭の開幕を宣言します。

外国語祭は学校の伝統的行事であり、生徒たちが言語の特長を発揮し、授業で学んだ内容を実践する絶好なステージでもあります。今回のテーマは「演劇の宴」です。

演劇というのは衰えることなく、今まで続いている古い芸術です。その魅力は観客に人生の喜怒哀楽を体験させることです。また、悲しみや励ましを感じることによって、人々を元気にさせることもあります。 古今東西、文学の殿堂には名作に満ちています。中国古代四大名作を基本に作った芝居が今も衰えることなく上演されており、人々にすじを教えてきました。

言葉は演劇の基礎であり、魂の使者です。言葉によって共鳴を引き起すこともあるし、心を動かすこともあります。感情にみちた言葉は我々人間の絆でもあります。

皆さん、外国語祭はただいま開催し、先生たちとご家族と皆が多種多様なイベントに参加することを期待しています。南京外国語学校の生徒なりの中国の魂と世界的視野をアピールし、革新と知恵で視聴の盛宴を作ることで中国共産党百年のお誕生日にお礼を送りましょう。

最後に、南京外国語学校第三十四回、外国語祭は成功を納めるよう心から祈っています。ありがとうございました。

法语翻译

Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, chers professeurs, chers étudiants :bonjour à tous !

Mars, le mois du renouveau printanier, est celui durant lequel nous accueillons le trente-quatrième festival des langues étrangères de notre école.

Ce festival est une des brillantes traditions de l’école des langues étrangères de Nankin. C’est une bonne occasion pour les étudiants d’aujourd’hui de montrer leurs compétences linguistiques et de pratiquer ce qu’ils ont appris en classe.

Le thème de cette année est « un banquet de théâtre ». Le théâtre fait partie des arts les plus anciens du monde, il a une longue histoire et continue à vivre aujourd’hui. Son charme réside dans son pouvoir de faire éprouver les émotions de la vie, que ce soit la tristesse ou la joie, aux spectateurs ce qui renforce par conséquent leurforce de vivre.

De l’antiquité jusqu’aujourd’hui, en Chine comme à l’étranger, les pièces excellentes ne manquent pas dans le palais littéraire. « Mille lecteurs, mille Hamlet » les pièces adaptées des quatre grands romans chinois sont encore actives sur scène etinspirent continuellement les gens.

Le langage, base du théâtre et porte-parole de l’âme, est essentiel pour développer une intrigue oucréer les personnages. Parfois il suscite la sympathie, parfois il choque nos cœurs. Un langage puissant peut servir de lien à toute l’humanité et l’aider à se forger un destin.

Chers camarades, les projecteurs sont déjà braquéssur le centre de la scène. Je suis impatient, et avec moi tous les professeurs et tous les parents, d’admirer vos contributions à ce festival et de constater votre intérêt pour les langues étrangères. Nous espérons que votre créativité et votre talentcréera un grand banquet audio-visuel qui illustrera l’esprit de l’école des langues étrangères de Nankin : « Esprit chinois, vision globale ». Par la même occasion, vous ferez honneur au Parti communiste chinois pour son centième anniversaire.

Je déclare ouvert le trente-quatrième festival des langues étrangères de l’école des langues étrangères de Nankin.

Pour conclure, je souhaite un grand succès à ce festival, merci !

主持人:感谢邹校长的致辞。从今天起,外语节的特色活动将如约而至。初一年级英文歌曲演唱,初二年级配音大赛,高一年级模仿演讲,高二年级原创诗歌朗诵,各年级文艺汇演,外语角,全校汇演等活动将按时与大家见面。同学们做好准备了吗?让我们先来热热身吧!请欣赏暖场节目,由中英德日法五种语言共同演唱的歌曲《少年》。

主持人:让我们以梦为马,怀着对语言学习的热爱,积极参与外语节丰富多彩的活动,尽情享受这场戏剧盛宴吧!

THE END
0.Welt德语Das beeinflusst dasgesamteWeltklima. (im Niveau) zu den Besten der Welt gehörend world-wide,global DasBuchwurde ein Welterfolg.The book became a global success. DieMannschaftist Weltklasse. einKünstlervon WjvzquC41fkiukxsct{4dcvgtkfmf0xwi1|nt1.J:'CL&:M*G7'>6'K=1'G;&DN*D9'K9'JK'CF3&GA*:D'H2'N='CH+BF8|gnv
1.Welt=世界,Raum=空间,那合起来?把Welt理解成自己生活的世界空间,国家边界范围内,大概是中文里带来的语言习惯吧。 中文的“世界”默认指向地球和人类社会,除非加上“宇宙”“外太空”等限定词。德语的“Welt”天然包含更广的范围,甚至可以直接指“宇宙”“外星世界”或者“平行空间”。 jvzquC41yy}/5?5fqe4dp8ftvkimg8=758<66Bd337=35>6340nuou
2.WeltDefinition&Meaning|BritannicaDictionaryWELT meaning: a usually large bump or red area that appears on your skin because of injury or illnessjvzq<84yyy4ctrycppodc7hqo1jje}nqpcxz1€jnv
3.WELTtranslateEnglishtoDanishTranslation ofwelt– English–Danish dictionary welt noun /welt/ Add to word list abandorstripfastened to anedgeof anarticleofclothingforstrengthor forornament. kantebånd (Translation ofweltfrom thePASSWORD English–Danish Dictionary© 2014 K Dictionaries Ltd) jvzquC41fkiukxsct{4dcvgtkfmf0xwi1fodvrtpct0gwlnkun.fjskuj5xguy
4.welt是什么意思welt的用法翻译读音海词词典,最权威的学习词典,专业出版welt是什么意思,welt的用法,welt翻译和读音等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。jvzq<84o0fodv7hp1oyfc{hj0rnqAzBygnz
5.Weltwelt - put a welt on; "welt the shoes" add - make an addition (to); join or combine or unite with others; increase the quality, quantity, size or scope of; "We added two students to that dorm room"; "She added a personal note to her letter"; "Add insult to injury"; "Add sojvzquC41yy}/vqjhtgkeklykqpgs{7hqo1}fn}
6.weiterMarktGlosbe 人体测试 Glosbe旨在向人类而非互联网机器人提供服务。 您可能已经产生了很多查询或其他因素,让Glosbe将您标识为机器人,并阻止了对数据的访问。 请通过解决下面的CAPTCHA查询来确定自己是人类,然后继续。 Glosbe 在波兰以♥制成 Tools 字典生成器 发音记录仪 批量添加翻译 批量添加示例 音译 所有字典jvzq<84inqycg7hqo1jf1mj1ygoug{*42Ogsm}
7.wellTranslationinGerman(For more details, click/tap on the translation) gut, wohl gut, recht, passend, geschickt gut, günstig, vorteilhaft gut, freundlich, freundschaftlich gut, sehr, vollauf wohl, mit Recht, mit gutem Grund recht, eigentlich, so richtig gut, genau, gründlich genügend, ordentlich, gutjvzquC41gp4mcwlgpuiigriv0eun1nsinkyi/pjtoct0ynqn
8.Weltkarte是什么意思,Weltkarte的解释德语词典 > Weltkarte是什么意思,Weltkarte的解释Weltkarte 读音 汉语翻译 f. pl.Weltkarten 世界地图。 专业词典【汽车】f 世界地图猜你喜欢:Aalreuse的汉语翻译 Aar的汉语翻译 abaergern的汉语翻译 abbauen的汉语翻译 abbeeren的汉语翻译 Abbild的汉语翻译 Abbitte的汉语翻译 abborgen的汉语翻译 abbjvzquC41o0~in‚qz0eun1mj|jqth1€46mu=ru@:mlgrqfx=0jvsm
9.在此处的德语翻译在此处德语怎么说德语词典在远古时代的德语翻译 (Substantiv)in grauer Vorzeit, vor urden 在内地的德语翻译 innen 在这边的德语翻译 jenseits 在出牙期的德语翻译 (Verb)gezahntzahnen 在理论上的德语翻译 AC-3(Substantiv)DTS 在混乱中的德语翻译 durcheinander 在当今世界的德语翻译 (Substantiv)in dieser Welt jvzquC41o0jbplnjw0ipo8jqpmeg81|codklmw;48537mvo
10.翻译硕士德语真题分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(德语翻译基础、汉语写作与百科知识)206分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(德语翻译基础、汉语写作与百科知识)224分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(德语翻译基础、汉语写作与百jvzquC41yy}/5?5fqey/pny1fqi0:Ak3eg6e9@5dh9>b8=7;76if0qyon
11.Leidenschaft(激情)德中歌词对照翻译(更新德语歌词“出埃及记”)So sprachlos - während ich doch rede 无言 - 即使在我言谈之际Meine Worte fallen ins Nichts 我的言语坠入虚无Ich bin hier - und doch vergessen 我在这里,但是已经遗忘Alles was ich sagen will bleibt ungehört我所有想说的都听而不闻Ich brech´aus 我逃脱了Aus dieser Welt 我从jvzquC41owyje7iqwdgo0lto1tkwkn|1366:29<31
12.wekker在PONS在线词典中查找wekker的荷兰语德语对照翻译。包括免费词汇训练器、动词表和发音功能。jvzquC41|j4qqwx0eqs0'N<'DH+CD.J:'CL&;:4'G:+9F.G9'G;&:>*D2'K9'JK'CF3&G>*DG'H8'N='CH+BF8|gmmks
13.这些的德语品牌的中文翻译,惊艳到你了吗?博世同样是音译,汉语意为“广泛的世界”(Umfangreiche Welt)。 Mercedes-Benz 奔驰 奔驰也是世界闻名的德国汽车品牌了,Benz就是创始人卡尔·本茨的姓。在中国大陆地区,Benz被音译为了“奔驰”。 而中国香港地区称作“平治”,中国台湾地区译为“宾士”。相比而言,大陆地区的翻译显然更能突出品牌特色。 jvzq<84m0uooc7hqo0io1jwvkerfa<686;;89:7adeg68l6223?13ƒvip0nuou
14.《帝国的毁灭》中元首的愤怒一段德文台词及翻译希特勒德语版演讲稿及翻译希特勒德语版演讲稿及翻译演讲稿具有观点鲜明,内容具有鼓动性的特点。 在日新月异的现代社会中,很多地方都会使用到演讲稿,在写之前,可以先参考范文,以下是小编为大家收集的希特勒德语版演讲稿及翻译,欢迎大家分享。 "Appell an die Nation"Rede zur Reichstagswahl am 31.Juli 19321jvzquC41o0972mteu0tfv8iqe1>56m9d526:3l:;ggl9e@:hdhi89mf48;86e>>8g74ivvq
15.赫尔曼黑塞诗歌汇总,附经典翻译(德语原文)Einsam ist jeder Busch und Stein, kein Baum sieht den andern, Jeder ist allein. Voll von Freunden war mir die Welt, Als noch mein Leben licht war; Nun, da der Nebel f�0�1llt, Ist keiner mehr sichtbar. Wahrlich, keiner ist weise, Der nicht das Dunkel kennt, Das unentrinnbar undjvzquC41yy}/fxzdcp4dqv4itq{q1}trke533@;:;:>
16.城市漫步指南:夏末秋初,在慕尼黑漫步德语翻译 慕尼黑之旅面临的最大挑战就是语言问题。个人感觉英语在慕尼黑不如法兰克福使用的普遍,很多时候菜单上往往只有德语。后来我到过一家慕尼黑老城的Cafe,德语菜单上明明写着英语菜单请扫码,但二维码根本识别不出来。 因为不熟悉德语,而且手头正好有一台闲置的2016年购买的iPhone SE,所以我把它改造成了翻译机器。我jvzquC41uuvbk7hqo1vpu}4:637:
17.德语助手德汉汉德词典Weltgeschichte是什么意思首页 德语助手软件 每日德语听力 德语AI写作 德语在线翻译 德语课堂 背单词 词典 Weltgeschichte 专八欧标B2 W`elt·ge·schich·te 发音 全球 生词本: 添加笔记: 有奖纠错 | 划词 德汉-汉德词典 AI解释 词组搭配 德语例句库 德语百科 近义词 德德词典 德语维基词典 德英词典 全文检索德汉-汉德 jvzquC41yy}/ixike0tfv8ikevy0fn4Ygnzhg|hjkenug
18.TensorFlow实战(五)您找到了一份包含英语和德语文本的双语平行语料库(可在www.manythings.org/anki/deu-eng.zip找到)。它在文本文件中并排包含英语文本和相应的德语翻译。这个想法是使用它来训练一个序列到序列模型,在这之前,您必须了解数据的组织方式,将其加载到内存中,并分析词汇量和序列长度。此外,您将处理文本,使其在德语翻译jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8|k|cxehxwegn5bt}neng5eg}fknu525A9349<2
19.整修的德语翻译整修德语怎么说德语词典(Eigenname) <Familienname> Zheng ganz,voll (Uhrzeit) 修的德语翻译: reparieren, ausbessern ausschmücken, verschönern(Verb) aufbauen, bauen stutzen, dekorieren studieren, lernen schreiben, anschreiben anbauen, ausbilden(Eigenname) <Familienname> Xiu 展开全文 赞 纠错jvzquC41o0jbplnjw0ipo8jqpmeg81|jkoinw35:85:3jvo
20.刘冬瑶7. 2020年校级规划教材立项《德语翻译训练与词汇辨析》(在研); 8. 2018年校“十三五”规划教材立项《德语议论文写作教程》(已结); 9. 2017年校级基本科研业务费资助项目《高特弗里德·本恩诗集疾病诗意化问题研究》(已结)。 论文18篇: 1. Liu Dongyao, Vom Land zur Welt. Der rurale Raum in DürrenmattjvzquC41uhy/w|yd0gjv0ls1ep5tjrkfwoxw8xjwqyik|mgpijbq|mk14634658/4?08;=70jznn
21.你还以为德国人晚上都去小酒馆?这才是他们的根据地…词汇拓展: die Nebensache, -n: 小事 sich eindecken mit: 买入 der Aperitif, -s/-e: 开胃酒 素材来源: 译:@盆盆草 声明:本文的中文翻译系沪江德语原创,图源自图虫,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!jvzquC41fg4iwsncpi4dqv4pgy5q3<946;;0
22.ELEKTRONIKMÜLLELEKTRONIKMÜLL在德语中的意思是什么? 在德语 词典里Elektronikmüll的定义 电子设备,电器或其组件不再使用或变得不能使用而被作为废物处理的例子回收电子垃圾。 原始定义 德语近义词词典里Elektronikmüll的近义词和反义词 «Elektronikmüll»的25种语言翻译 jvzquC41gf{dcunpiq4dqv4|j1jje6ig1grfm}wqpkqnwuq