这两天法国媒体再度热议一个老生常谈的问题:法语灭亡。
据悉,情人节刚过,法兰西学术院(l'Académie française)就毫不客气地给了众人“一巴掌”:未来20年内,法语恐灭亡,自己看着办!
学者们发现,法国人的法语水平正在快速倒退,不仅表现在语法跟句子结构上,甚至法语恐面临灭亡的危机......
对语言及文化的断层风险,学者们深表遗憾。
罪魁祸首是什么呢?
英语!
英语的“入侵”就像一种新殖民主义,大量法语词汇被替换成英语。人们认为新潮时尚却看不到母语的危机,这种现象在年轻人中最为严重。
此外,许多英语单词跟法语单词很像,但并不一样,年轻人容易混淆,也破坏了对母语的掌握能力。
专家指出,人们有一个错误的认知:英语遍天下,大家都讲英语。事实上对于法国人,需要讲英语的只有小部分职业需要的群体跟特权阶层。
也就是说大部分生活中基本用不上英语,不会也不影响生活。
这真是应了许多法国民众的心声:老祖宗传下的母语都学不好,整天追捧英语个什么劲?!
事实上,法语将在未来几十年内消失的说法一直都有,且社会各界激烈讨论了多年。
早在2016年,法兰著名语言学家、文学教授米歇尔·辛克 (Michel Zink)便提出过类似说法。
他认为法语正在不断瓦解消亡,情况已迫在眉睫,如若不想办法阻止,法语恐怕会分裂为不同的方言,讲法语的群体相互之间也无法沟通理解。
米歇尔教授认为,虽然古法语不再被使用,但不意味着我们可以放松警惕。
他举例称,如今的法语小说措辞过于浅显,毫无深度,充满了陈词滥调跟陈腐的比喻方式,也不知道几个世纪积累下来的语言精华都去了哪里。
因此米歇尔呼吁大家努力学法语,尊重母语,让法语“复活”。从精准的拼读写起步,不要低估任何一个单词对整个句子含义的改变。
许多人认为语言灭亡距离我们很遥远,不必为悬而未知之事发愁,其实它而在眼前,毕竟未来正是此刻积累的结果。
法语危机是一面镜子,照见我们的中文。
请珍惜母语,好好学习,天天向上。
-END-
Ref:
图片来自网络
文|奔放的辣条
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.