情人节就要到了,大家准备怎么过呀?反正小编还得继续搬砖。
但是,仪式感咱们还是要有的,今天,小编给大家准备了一些 关于爱情的法语表达,以及 法国文学大家们写过的浪漫情话,有对象的可以用来写写小情书,单身的法语人也可以记下来备用,毕竟爱情总是来得猝不及防!
法语表达
-expressions romantiques-
✦✦
01
Avoir des atomes crochus
“Avoir des atomes crochus (avec qqn)”(“有钩形的原子”)表达的意思是 “与某人意气相投、有默契、有共同点”(«avoir des affinités avec qqn, une complicité, des points communs »)。
这一表述来自古希腊原子论者如德谟克利特在公元前460年到270年之间撰写的物理学论文,这些科学家宣称:“我们所看到的坚硬而巨大的物体,归功于钩形状原子的凝聚力,是它们密切联系和交织在一起的结果。”
图源:Medieum
如果你和你的另一半能够像钩形原子一样契合,那你们真的是天作之合哦!
✦✦
02
Vivre d’amour et d’eau fraîche
靠爱和新鲜的水生存,这真的现实吗?
图源:Les Dédexpressions
“Vivre d'amour et d'eau fraîche”是一个略带讽刺的说法,大家都明白,没有面包的爱情是无法长久的,所以这句话形容的是那些 不需要物质光靠感情就能得到满足的人。
电影《小时代》
✦✦
03
Loin des yeux, près du cœur
“离眼睛远,离心却很近。”
图源:Les Dédexpressions
这句话很适合送给正在异地恋或异国恋的情侣们,虽然你们无法经常见到对方,但彼此的心却紧紧相连, 距离并不会削弱你们的感情。
✦✦
04
Mariage pluvieux, mariage heureux
“雨中的婚礼,幸福的婚姻。” 难道婚姻的幸福与天气有关?并不是。
这句话实际上可以写成 “Mariage plus vieux, mariage plus heureux”,结婚的两个人越是有生活的经验,婚姻就越幸福。
图源:Ne faites plus la faute !
✦✦
05
Trouver la perle rare
这里的珍珠指的是 很稀有的物和人。如果是指人的话,那对方在你眼里一定很优秀、很特别。
图源:Les Dédexpressions
与这句表达相似的还有 “trouver chaussure à son pied”(找到合适脚的鞋子)。珍珠毕竟太稀有太美丽易碎,所以找到与自己合得来的才最重要!
要在茫茫人海中找到真爱并不容易,小编祝那些已经找到“ta perle rare”或“chaussure à ton pied”的小伙伴能好好珍惜对方,也祝还未找到的能早日找到自己的那一颗珍珠和合脚的鞋子!
咳咳咳,注意了啊,下面几个表达18岁以下的小伙伴请绕道!
✦✦
05
Rouler une pelle
“滚动一个铲子”的意思是 舌吻,大家可以自行脑补一下,是不是非常形象?
图源:Les Dédexpressions
这一表述是从 “rouler un pélot”演变过来的,“pélot”源自动词“peloter”,意思是是轻薄地爱抚。在17世纪,这个表达经常被网球运动员使用。在进入比赛状态前,运动员会先来几局热身。
与“rouler une pelle”意思相似的还有:rouler un patin(溜冰鞋), rouler une galoche(在俚语中指鞋子), rouler une saucisse(香肠), rouler une escalope(肉排)…
✦✦
06
Prendre son pied, grimper au rideau, s'envoyer en l'air
这三个词表达的意思都相似: 在性关系中得到快感。
浪漫情话
-belles phrases d’amour-
我们再来看看罗曼蒂克大师—— 法国文学家们曾经说过的情话,每一句都可以称之为典范!
👉 "Il faudrait que je cessasse de vivre pour cesser de vous aimer.”
“我必须停止生活才能停止爱你。”
——《爱之罪( Les crimes de l’amour )》, Marquis de Sade 萨德侯爵(以色情和哲学书籍出名的法国作家)
👉 "Mon père m’a donné un cœur, mais vous l’avez fait battre."
“我的父亲给了我一颗心脏,但你让它跳动了”
——《高老头( Le Père Goriot )》, Honoré de Balzac 奥诺雷·德·巴尔扎克
👉"Je n'ai jamais imaginé qu'on pût être à ce point hanté par une voix, par un cou, par des épaules, par des mains. Ce que je veux dire, c'est qu'elle avait des yeux où il faisait si bon vivre que je n'ai jamais su où aller depuis."
“我从来没有想过一个人会被一个声音、一个脖子、肩膀、一双手如此魂牵梦萦。我想说的是,她有一双美好得让我迷失方向的眼睛。”
——《童年的许诺( La promesse de l'aube )》, Romain Gary罗曼·加里(法国外交家、小说家)
👉"Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui."
“爱一个人,就是接受和对方一起变老。”
——Albert Camus 阿尔贝·加缪
👉 "Je pense à toi tout le temps. Je pense à toi le matin, en marchant dans le froid. Je fais exprès de marcher lentement pour pouvoir penser à toi plus longtemps. Je pense à toi le soir, quand tu me manques au milieu des fêtes, où je me saoule pour penser à autre chose qu'à toi, avec l'effet contraire. Je pense à toi quand je te vois et aussi quand je ne te vois pas. J'aimerais tant faire autre chose que penser à toi mais je n'y arrive pas. Si tu connais un truc pour t'oublier, fais le moi savoir."
“我每时每刻都在想你。早上行走在寒冷中时,我在想你。我故意走得很慢,这样我就可以想你久一点。我在晚上想你,当我在聚会时想念你的时候,我灌醉自己为了不再想你,结果适得其反。我想你,当我看见你时,也当我没看见你时。除了想你,我还想做其他事,但我做不到。如果你知道有什么诀窍可以让我忘记你,请务必告诉我。”
👉 "Ce serait toi, c'était toi, l'élue. Je ne voulais pas me marier parce que le mariage c'est pour toute la vie, et que toute la vie pour t'aimer me semblait un peu court. L'éternité serait un bon compromis.”
“未来是你,过去也是你,被选中的人。我本不想结婚,因为婚姻是一辈子的事,但用一辈子爱你似乎太短。永恒将是一个很好的妥协。”
——《一封简单的情书( Une simple lettre d'amour )》, Yann Moix(法国作家、导演)
👉 "Le verbe aimer est difficile à conjuguer : son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif et son futur est conditionnel."
“爱这个动词很难动词变位:它的过去并不简单,它的现在只是指示性的,它的未来是有条件的”
——Jean Cocteau 让·谷克多(法国诗人、小说家、艺术家)
👉"Chaque minute me prouve la différence qui existe entre les autres et toi."
“每一分钟都向我证明了你与其他人之间存在的差异。”
——《给让·马莱的信( Lettres à Jean Marais )》, Jean Cocteau 让·谷克多
👉"La courbe de tes yeux fait le tour de mon cœur."
“你眼睛的曲线环绕着我的心。”
——《痛苦的都城( Capitale de la douleur )》, Paul Éluard 保尔·艾吕雅(法国诗人)
👉"Car, vois-tu, chaque jour je t’aime avantage. Aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain. "
“因为你看,每天我都更爱你。今天比昨天多,但也比明天少很多。”
——Rosemonde Gérard(法国女诗人)
👉 “Quand je lève les yeux vers vous on dirait que le monde tremble.”
“当我抬起眼看向你时,世界似乎在颤抖。”
——Antonin Artaud 安托南·阿尔托(法国诗人)
👉 "Le monde a soif d’amour : tu viendras l’apaiser.”
“世界渴望爱:你要来解救它。”
——Arthur Rimbaud 亚瑟·兰波(法国诗人)
上面这些表达你都学会了吗?情话并不一定要等到情人节才说,平时也可以跟爱的人说说情话,增加彼此的感情哦~