游戏里耳熟能详的音乐,来自传统金曲(上)坦克世界

虽说是“被游戏耽误的制片公司”,WG在音乐方面也是颇有造诣。当激昂的音乐响起,往往草中就会杀出一员,直插敌后,而后便是铁骑奔涌,炮火连天。但你知道吗?它们中有很多都是改编自现实中广为传唱的曲目,咱们今天就来聊聊它们背后的故事!

各位车长大家好!

虽说是“被游戏耽误的制片公司”,WG在音乐方面也是颇有造诣。当激昂的音乐响起,往往草中就会杀出一员,直插敌后,而后便是铁骑奔涌,炮火连天。但你知道吗?它们中有很多都是改编自现实中广为传唱的曲目,咱们今天就来聊聊它们背后的故事!

歌曲考证

由于部分曲目在中文圈中传播较少,它们的歌词由笔者自行翻译,水平有限,难免出错,不当之处还请各位车长不吝指正!

《嘿,佩特伦卡》

Бре, Петрунко/Bre Petrunko

来自活动:最后兵器

音乐出处:保加利亚

Bre Petrunko(Koutev-Blugarian-National-Ensemble).mp3音频:00:00/03:28

Бре, Петрунко, мори, малай мо...

嘿,佩特伦卡哟,小姑娘

Бре, Петрунко, малай моме

嘿,佩特伦卡,年轻的女孩

Все йодиме, мори, йобидо...

我们可都走了哟,都结束了

Все йодиме, йобидоме.

舞蹈已经结束,大家都走了

Нигде йоро, мори, не найдо...

霍洛舞哟,哪儿也没有

Нигдей оро, не найдоме.

在哪儿也找不到霍洛舞

В ваше село, мори, дор три йо..

但在你村里哟,有三场

В ваше село, дор три йора

你的村里有三场霍洛舞

Първо йоро, мори, Петрунки...

第一场哟,是佩特伦卡的

Първой оро, Петрункино.

第一场是属于佩特伦卡的

Петрунчица, море, йоро во...

佩特伦卡哟,她是领舞

Петрунчица, йоро води.

佩特伦卡领着大伙跳舞

Йоздол иде, мори, лудо-мла...

道路那头走来一个小伙

Йоздол иде, лудо-младо.

他从山下的村子里赶来

Не се фана, мори, на среда..

他没有哟,没有中途加入

Не се фана на средата.

他可没在中途才加入舞蹈

Най се фана, мори, на тане...

他在一开始哟,就加入了

Най се фана на танецо.

他一开始便跳起了霍洛舞

На танецо, мори, до Петрун...

他来到人群中哟,在女孩身边

На танецо, до Петрунка.

他就在佩特伦卡身旁跳起了舞

С перчем коси, мори, китка ро...

小伙的刘海哟,和姑娘的发梢

С перчем коси, китка рони.

她发梢后的鲜花让他热泪盈眶

С нозе си их, мори, чехли ка...

小伙与她哟,跳着轻快的舞步

С нозе си их чехли каля.

他幸福的泪珠早已沾湿了鞋尖

保加利亚家喻户晓的民谣,源自于该国西部地区,虽然调子听起来略显诡异,但它讲的是青年男女在霍洛舞中相知、相识并相爱的故事。“佩特伦卡”是保加利亚过去很常见的的女性名字,在歌曲中用来指代14-17岁的未婚女性(малка мома),不过现在已很少有人使用。

歌词中的“霍洛舞(horo)”在保加利亚和巴尔干半岛上的其它国家都很常见,人们手牵手,形成一个长排或大圈,舞蹈动作通常伴有跳跃和双腿交叉。在半个世纪前,跳霍洛舞常被视为一种求爱形式,在村子中的广场上举行舞会时,倘若跳舞的男女能对上眼神,就说明两人互相喜欢,离结婚也不远了。

不过,游戏中的歌词可不如原曲这么轻快明丽,而是采用了一种虚构的日耳曼语。就笔者三脚猫的德语水平也没听出它到底是啥意思,不过从keigen,wafentragen一类似是而非的单词中,可以看出它与“最后兵器”之间的关系,即围绕着工程师“克莱格”的“武器运载车”发生的一系列故事。

ergan wie bitojtung der keigen

es grunte falfige zue noch

nur petre da fawentragen

shted funden zakor is egal

zu leufen wiede von weisen

von getten shtako entahlen

behennen framdo die einfahl

wir sonnen wafentragen nach

《草原啊,草原》

Полюшко-поле/Poliushko Polie

来自地图:马利诺夫卡(老版本)

音乐出处:苏联

Полюшко-поле(the Red Army Choir).mp3音频:00:00/03:04

Полюшко-поле,

草原啊草原

Полюшко, широко поле,

辽阔草原一望无边

Едут по полю герои,

英雄骑马飞过草原

Эх, да Красной Армии герои,

哎嘿,红军战士飞奔向前

Девушки, гляньте,

姑娘,请观看呀

Гляньте на дорогу нашу,

我们前面大路平坦

Вьется дальняя дорога,

看,这条大路多么遥远

Эх, да развеселая дорога,

哎嘿,一路之上歌声不断

Девушки, гляньте,

姑娘,请放心吧

Мы врага принять готовы,

我们准备迎接敌人

Наши кони быстроноги!

看,红色骑兵纵马飞奔

Эх, да наши та*****ыстроходны,

哎嘿,红军坦克冲锋前进!

В небе за тучей,

高高的天空中

Грозные следят пилоты,

飞行员在驱散乌云

Быстро плавают подлодки,

看,潜水艇在海底航行

Эх, да зорко смотрит Ворошилов,

哎嘿,伏罗希洛夫率领我们

Пусть же в колхозе,

为集体农庄呀

Дружная кипит работа,

愉快劳动活泼紧张

Мы - дозорные сегодня,

今天呀我们放哨站岗

Эх, да мы сегодня часовые,

哎嘿,国境线上巡逻来往

Девушки, гляньте,

姑娘,快微笑吧

Девушки, утрите слезы,

要为我们感到骄傲

Пусть сильнее грянет песня,

听,我们的歌声越唱越高

Эх,да наша песня боевая !

哎嘿,歌声雄壮直上云霄

Полюшко-поле,

草原啊草原

Полюшко, широко поле!

辽阔草原一望无边

Едут по полю герои,

英雄们骑马飞过草原

Эх, да Красной Армии герои,

哎嘿,红军战士飞奔向前

又叫《草原骑兵歌》,来自克尼贝尔第四交响曲《共青团战士的史诗》的终曲合唱,由古谢夫作词,主要讲述的是应征入伍的红军士兵告别家乡,向前线进发的乐观与豪迈。1934年以来,在世界各地广为传唱 。除开红旗歌舞团的原版外,武警男声合唱团的中文版,Origa的抒情版,Banda Bassotti的摇滚版等也都值得一听!

这首歌慷慨激昂,铿锵有力的节奏和富有变幻的旋律,淋漓尽致地表现了骑兵部队保家卫国的意志,打击入侵之敌的决心,描绘出了一群英勇无畏向冲向敌阵的战士形象——一如战局僵持时,面对地图上深邃的丛林,敢于第一个冲出掩体,燃烧生命点亮敌人,带领队友走向胜利的勇士。

现实中的马利诺夫卡位于白俄罗斯首都明斯克以西,但更为我们所熟知的则是位于拉脱维亚境内多瑙堡以北的马利诺沃(Malinava)。1944年7月,奥托·卡尔尤斯的217号虎式与僚车213号,在另外6辆坦克的配合下,在此打退了近卫坦克第5***第41旅前锋部队的攻势,并成功掩护第270步兵师撤退。根据双方战史资料,此役红军可确认的损失为15-17辆坦克,包含5-6辆IS-2。

《库帕林卡》

Купалінка/Kupalinka

来自地图:普罗霍洛夫卡(老版本)

音乐出处:白俄罗斯

Kupalinka(lyanok).mp3音频:00:00/02:40

Купалiнка-купалiнка,

库帕林卡 库帕林卡

Цёмная ночка...

窗外黑天黑地

Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?

窗外黑天黑地,你的女儿在哪里?

Мая дочка у садочку

女儿她在小花园里

Ружу, ружу полiць,

摸黑采摘玫瑰

Ружу, ружу полiць,

摸黑采摘玫瑰

Белы ручкi колiць.

刺伤手心手背

Кветачкi рвець, кветачкi рвець,

摘了一朵又一朵

Вяночкi звiвае,

编了一顶顶花冠

Вяночкi звiвае,

编了一顶顶花冠

Слёзкi пралiвае.

女儿泪流满面

Купалiнка-купалiнка,

库帕林卡 库帕林卡

Цёмная ночка...

窗外黑天黑地

Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?

窗外黑天黑地,你的女儿在哪里?

著名的白俄罗斯民歌,库帕林卡即为爱情女神,来自于斯拉夫传统的异教节日“伊万·库帕拉”。在每年的7月6日,青年男女们会在岸边点燃篝火,跳过火焰,祈求健康;女孩们则会制作花冠,让它顺流而下,如果飘的很远,便会获得爱情。到了晚上,他们会结伴前往森林寻找传说中的“蕨类植物的花”,找到了这种蓝色的花便会知晓世间万物。

▲V.V.特拉夫斯基(1871-1938),白俄指挥家,作曲家

后来,东正教牧师想要阻止这种“不得体”的行为,挨家挨户去检查,父母为掩盖自己女儿出走找的借口,便是歌词里“花园里采玫瑰”的来由。与之相似的是,在特拉夫斯基创作这首歌的1921年,作者也正经受着白俄当局的镇压,歌词与他悲剧般的后半生交织,成就了这首传唱至今的《库帕林卡》。

▲如今在普罗霍洛夫卡的纪念馆

现实中的普罗霍洛夫卡位于俄罗斯别尔戈罗德州,处在哈尔科夫和库尔斯克之间。1943年7月,在北线调来的第1坦克***增援下,近卫坦克第5***与党卫军第2、3装甲军拢共1500余辆战车在此爆发了历史上规模最大的坦克遭遇战。尽管德军打出了非常可观的歼灭数,但在苏军庞大预备队的阻滞下,始终未能突破南部的防线。

THE END
0.Подлуной(Acoustic)МаксимКруженков外部播放此歌曲> МаксимКруженков - Подлуной (Acoustic) 专辑:Acoustic 歌手:МаксимКруженков 还没有歌词哦jvzquC41yy}/m~lqw0ipo8rkzuuoi87ulh67;A3jvor
1.ЗвездапоимениСолнце(豆瓣)ВикторЦой(维克多-崔/Viktor Tsoi),Кино乐队(电影乐队)的灵魂人物,前苏联摇滚之父。前苏联哈萨克斯坦共和国出生的第三代韩裔移民,摇滚乐手兼电影演员。代表作:歌曲《血液型》、《变化》、《最后的英雄》、《星》;电影《针》、《阿萨》。 jvzquC41owyje7iqwdgo0lto1u{clnhv14838:;81
2.Подлуной(COVER版)乖守mp3下载无损下载Тыпостой Неидизамной ВсетотсловапричиняюбольАтеперьчтосомнойстанет Яодинитыдругая ТыпостjvzquC41yy}/;:knce4dqv4uqpm07?7983815
3.格·谢列兹尼奥夫作曲,原创钢琴曲谱,器乐,外国歌曲谱《你知道吗,多想活着Тызнаешьтакхочетсяжить》文本歌词 Тызнаешьтакхочется жить Слова: СелезневГ. (Генна?дий Никола?евичСелезнёв) Музыка: СелезневГ. jvzquC41yy}/m}{e:0ipo8rqdkrf1>=3:27`37mvon
4.世纪穿梭Столеттомувпереднсовсемнедумаетобудущем. Алисазнаетвсеобинопланетнойфауне, боевыхискусствахиисториигалактики. Еенеотпускаетпрошлое: вдалекойбитвемеjvzquC41oq|jg7iqwdgo0lto1u{clnhv15<48@6641
5.Подлуной(Live)(在月亮下)SUNAMI高音质在线试听Lyrics by:ДавлятназаровБахтоварФаррухович Composed by:ДавлятназаровБахтоварФаррухович Теперьночамиподлуной Обниматьбудетдругой jvzquC41o0qvixz0eqs0or}uqpm0c‚{|n9:60qyon
6.抖音芭比芭比芭比是什么歌芭比摇摆舞bgm介绍点击试听:《Симплдимплпопитсквиш》 歌曲中的芭比芭比芭比片段在中间段,开头的森破森破森破则是之前戳脸哼哼挑战的bgm。 Симплдимплпопитсквиш - M/A/Бэтси Симпл-димплпопитсквиш jvzquC41yy}/;@80eqs0||7534;
7.辛巴巴巴鲁比啦是什么歌辛巴巴巴鲁比啦歌曲信息介绍《Симпа》试听地址: Симпа试听地址:点击播放 推荐使用QQ音乐:点击下载 Симпа歌词 Симпа-па-паполюбила, парнейонаманила. Бродягуполюбила, онаегополовина. jvzquC41ujuv{xz05fshcvj0eqs0iu4473;127mvon
8.每日一歌|ДавайзаБудемнасвадьбетвоеймыотплясывать, 我们都要在你的婚礼上跳舞, Будешьтывнебодетишекподбрасывать. 我们要把你像孩子一样抛起。 Давайзажизнь, держисьбратдоконца, jvzquC41yy}/5?5fqe4dp8ftvkimg8=25:76;@d326:25;<990nuou