认证主体:孙**(实名认证)
IP属地:山东
下载本文档
新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设
在汉语国际化进程不可逆转、国际中文教育转型升级提质增效的关键时间节点,教学资源建设的重要性不言而喻。教学资源具有“提供中文教学内容、传授中文教学方法、承载优秀中国文化、促进中外文明交流互鉴”的重要功能(教育部中外语言交流合作中心,2021)。简言之,教学资源就是一切有利于有效开展教学的素材和条件。按照这个界定,教师、教材、教学法,以及教什么(教的内容)、怎么教(教的方法)、如何学(学的方法)、用什么技术手段(教和学的手段)等都可以归入教学资源范畴。根据教学资源的内涵和外延,可以对其进行不同层面的分类。如教学硬件资源和教学软件资源,广义教学资源和狭义教学资源,传统平面教学资源和数字化教学资源等。当前人们普遍接受李泉、金香兰(2014)的显性教学资源和隐性教学资源分类,前者主要指文字材料资源和网络多媒体资源,后者主要指知识与能力资源和方法与策略资源。教科书及各种教学读物、工具书、各类教学大纲、字词表、中文读物以及教学研究成果等属于文字材料资源,多媒体课件、教学资源库、语料库、教学和学习网站平台、影视及生活视频材料、中国文化图片及多媒体资源等属于网络多媒体资源,在大类上都属于显性教学资源。虽然汉语教学资源及其建设早已有之,但有意识地强化“资源”当始于《国际汉语教学通用课程大纲》①,该大纲是国际中文教学工作的指导性文件,其中多次提到“资源策略”,如教科书、字典词典、图片、报纸、杂志、多媒体、互联网、网络信息、教师、同学、朋友、学校、社区、工作环境、图书馆、信息资源、视频网站、博客、数字图书馆、智能手机、数据库等等都被称为“资源”。当前,面向国际中文教育的教学资源建设应该着重做好多元化的教材建设、语料库及中介语语料库建设、中文学习词典编纂、现代教育技术理论与应用等四个层面的研究。
自1958年首本国际中文教材发布,至2020年,全球出版教材种类逾19530种,展现显著增长。教材数量从1949至1960年的104种,激增至2011至2020年的8039种,体现了教材类型的极大丰富和多样化。教材多样性历经近70年,国际中文教材在数量、体系、资源及多元化方面取得长足进步,见证了中文教育的全球扩展。发展时间线教材不仅限于纸质,还涵盖了数字、音频等多种媒介,适应了不同学习者的需求和偏好。教材资源媒介新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设一、新中国成立以来国际中文教材建设的主要成就新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设(二)融入本土国际中文教材凸显国际化、外向型特征,从教材“走出去”,逐步实现“走进去”“融进去”。2003年以来,至2020年底,各级各类国际中文教材年均发行世界101个国家的1200余个中文教学机构。13套主干教材达成版权输出贸易200余项。在海外20余个国家,70余套中文教学资源直接服务国民教育体系内的中文课程。《工业汉语》等多种“中文+职业技能”教学资源助力高素质技术技能人才培养,促进当地经济社会建设与繁荣。
(三)编研并举
在教材编写过程中,学界不断从国内外中文教学实践、教学和教材研究成果,以及国际第二语言教学和教材编写的理论和实践中汲取营养,逐步从经验走向科学,创立了结构、功能、文化相结合的教学理念。近年来,在理论与实践的互动中,推出了《汉语口语速成》《发展汉语》等一大批优秀中文教材。(四)多元化建设取得实质性成效角度不同,造成了对“多元化”理解的多元化。中文教材的多元化既可以指教材内容、表现形式、教材风格、编者及出版者的多样性,也可以指基于适用范围和所用诠释语言差异的通用化、区域化、语别化和国别型教材的区分。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设二、国际中文教材的分类教材分类研究是教材研究的重要内容,是考察教材建设发展状况的重要手段。通过分类,可以更好地分析和认识不同类型教材的性质、特点、功能和目标,更好地开发教材资源,拓展和完善教材体系建设,从而更好地满足各类教学的需要,最终促进国际中文教育学科的发展。1.根据教学性质分类分为学历教育与非学历教育教材学历教育教材服务系统学位培养,包括本科教材(如《发展汉语》系列)和研究生教材;非学历教育教材针对短期学习需求,如长期进修教材(适合半年以上学习)、短期速成教材(学习期限少于一学期)及预科教材(为本科专业学习打基础)。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设2.根据教授方式和学习方式分类分为课堂教材与非课堂教材
课堂教材聚焦教学互动,如综合技能教材(《新实用汉语课本》)整合听说读写训练,专项技能教材(如《汉语口语速成》)强化单一技能;非课堂教材支持自主学习,包括自学教材(《轻松学汉语》)、中华文化读物(《中国文化通识》)、实用手册(旅行场景用语手册)及考试辅导教材(《HSK标准教程》),满足多样化学习场景需求。3.根据针对学习者的年龄分类分为国际中文教材可分为少儿教材和成人教材。少儿教材又可分为学龄前少儿教材、小学教材和中学教材。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设4.根据针对学习者的汉语水平分类可分为初级教材、中级教材和高级教材。初级教材又可分为零起点教材与非零起点教材,中级教材又可分为准中级教材与中级教材。5.根据针对学习者的学习动机和目标分类可分为通用语言目标教材、中国文化教材和专门用途教材。通用语言目标教材包括通用语言技能教材和语言知识教材。中国文化教材指对中国文化、中国各地习俗、中国古代文明、中国概况、中国历史、哲学、文学、艺术、国情等进行介绍的教材。专门用途教材指为了满足学习者某种专门需求而编写的教材,如商务汉语教材、医用汉语教材、科技汉语教材、旅游汉语教材等。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设6.根据针对学习者的母语文化背景分类可分为通用型教材、本土化教材和语别型教材通用型教材(如早期《汉语教科书》)普适性强,内容中国化;本土化教材(如海外本土开发的《工业汉语》)名称、内容、注释均贴合当地文化(如东南亚教材融入本土节日);语别型教材(法语/德语母语者专用)直接用母语注释语法难点(如法语母语教材对比“是”与“être”)。7.根据针对学习者的学习环境分类可分为来华留学生教材和海外汉语教材。海外汉语教材又可进一步分为面向纯外国人的汉语作为外语的教材和面向海外华人的华语教材。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设8.根据语言技能培养的侧重点分类可分为综合技能教材和专项技能教材综合技能教材又可分为听说读写综合训练教材、听说教材、读写教材等。专项技能教材又可分为听力教材、口语教材、阅读教材、写作教材等。9.根据教材的介质形式分类可分为纸质教材和数字化教材纸质教材指传统的图书教材。数字化教材指集合了多媒体的信息形态的教材,可分为静态媒体教材、多媒体教材、富媒体教材、智能化教材等不同形式。除了这些分类角度,我们还可以根据教材编写体现的教学法理论将国际中文教材分为结构型教材、功能型教材、结构功能型教材、主题型教材、情境型教材、任务型教材等;根据编排体例分为单课制与单元制、直线式与螺旋式等;根据注释中介语数量的多少分为单语种中介语教材和多语种中介语教材等。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设三、国际中文教材编写的基本原则国际中文教材的编写原则是编写教材的基本纲领,地位举足轻重。关于国际中文教材编写的原则,赵贤州提出“四性”(针对性、实践性、趣味性、科学性)原则,吕必松提出“六性”(实用性、交际性、知识性、趣味性、科学性、针对性)原则,刘珣提出“五性”(针对性、实用性、科学性、趣味性、系统性)原则,李泉提出十条通用原则(定向原则、目标原则、特色原则、认知原则、时代原则、语体原则、文化原则、趣味原则、实用原则、立体原则)。这些基于不同角度的观点体现了对国际中文教材编写原则的认识和研究的不断深入。一般认为,国际中文教材的编写须遵循以下基本原则。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设科学性原则要求教材内容规范,编排合理。具体来说,就是要求教材的内容应该符合汉语语音、词汇、语法、语篇的规范以及汉字的书写和使用规范;教材的体例设计和内容编排符合汉语作为第二语言教学的基本原理。李泉、金允贞(2008)将教材科学性的实质概括为三个“统一”—内容准确性和模糊性的统一、内容系统性和简约性的统一、内容规范性和灵活性的统一,并建议从以下八个方面提升国际中文教材的科学性:充分体现汉语作为第二语言教学的性质和特点,突出汉语和汉字的特点及其教学重点和难点,内容本身准确系统和规范,内容呈现符合汉语规律、汉语学习规律和汉语教学规律,处理好教材内容之间的角色地位、数量份额、包容分立、照应协调等相互关系,加强对语言教学新理论和汉语研究新成果的吸收,加强教材的针对性、实用性和趣味性,加强教材科学性的策划。1.科学性原则新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设实用性指教材的内容符合学习者的目标需求,能够最大限度地满足学习者实现他们在外语学习的目标和效率方面的功利之用,教材内容的编排和语言知识的说明等符合所教语言的语言规律,符合学习者的学习心理,符合外语教材的编写原则,有利于教师的教和学习者的学(李泉,2007)。简言之,实用性就是教材的编排教师好教、学生好学、教学好用。“教师好教”指教材有先进的教学理念引领教师成长,教材蕴含的教学方法增强教师自信,同时,还有丰富的教学资源方便教师教学。“学生好学”指教材要让学生打开就爱不释手,学起来饶有兴趣,不知不觉中养成汉语的学习习惯。“教学好用”指教材的编写理念应符合国际汉语教学的总目标,教材内容的组织应符合教学上的循序渐进,教学资源的开发要有助于教师的教和学生的学(姜丽萍,2017)。2.实用性原则新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设针对性原则指教材的编写应适合学习者的特点和需求,体现学科性质和课型特点。具体来说,针对性主要体现为:要适合学习者的自然特点和社会特点;要适合学习者的目标需求和学习需求;要适合语言学习的环境和学习的条件;要体现学科的性质和课型的特点(包括要符合第二语言教学以培养学习者语言交际能力为根本目的的总体要求,体现语言规律和第二语言教学规律;符合有关课型的特点和教学规律,体现目的语的语体特征和技能培养的要求等);要体现目的语教学的重点和难点(要通过汉语和学习者的母语或中介语的对比,观察两种语言的异同,找出针对学习者而言的汉语的某些特点,进而确定教学重点和学习难点,并在课文、注释、练习中充分而又恰当地体现出来)(李泉,2004)。3.针对性原则新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设趣味性原则指教材的编写要考虑使用者的情况,教材的内容和形式对使用者有吸引力。内容有吸引力是指内容既能满足外国成年学习者兴趣上的需要—有趣,也能满足他们对课文内容实用性的要求—有用。形式有吸引力是指形式既能满足学习者感官上的需要—赏心悦目,也能满足他们对课本形式实用性上的要求—方便适用(李泉,2002)。增强教材的趣味性是一项系统工程,涉及教材编写者对趣味性的认识、教学经验、理论素养以及实现趣味性的途径和角度等各方面。要实现教材的趣味性,教材编写者首先要有“趣味重要、趣味难”的意识;要充分调查和研究教材使用者(学生)的兴趣点;在教材的总体设计中增强趣味性的意识;加强教材的针对性,有助于增强趣味性;加强教材的实用性,有助于增强趣味性;加强教材的科学性,有助于增强趣味性;避开“趣味误区”,有利于间接增强教材的趣味性;突出“趣味性特征”。4.趣味性原则新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设四、国际中文教材评估国际中文教材评估是依据特定标准,对教材设计与实施的优劣进行系统评议与估量,重点分析其成功与不足,判断内容合理性、创新性及适用性。评估的核心定义评估覆盖教材全维度,包括编写指导思想、目标定位、内容编排(如语法点重现率、练习覆盖度)、文化体现、配套资源(教师手册、插图)等,也可针对局部环节或专项问题。评估的涵盖范围对编写者,通过评估汲取经验、更新理念,推动教材质量提升;对使用者,为教材选择与优化提供依据,助力教学效果改善。评估的理论与实践价值1.教材评估的含义和意义新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设四、国际中文教材评估在调查研究的基础上,针对教材编写的现状,系统地阐述了教材评估的标准和方法,并拟定了一份对外汉语教材评估表。全表分为前期准备、教学理论、学习理论、语言材料、练习编排、注释解说、教材配套、其他八个部分共55个评估项目。这是首份从专家和教师的角度对国际中文教材进行评估的指标体系,评估标准明确、针对性突出,可操作性强,为后来的教材评估研究奠定了基础。赵金铭(1998)尝试从学习者的视角出发,建立供学习者评估的对外汉语教材评估表。该评估指标体系包括整体编排、词汇及解说、课文、语法注释、练习、形式及配套六个部分,共62个评估项目。这六个部分基本涵盖了从学习者角度评估教材的各种因素,个体的统计结果可视为单个的学习者对某本教材的总的态度、看法和评价,群体的统计结果可视为单位学习者对某本教材的总的态度、看法和评价。林敏、吴勇毅(2003)2.教材评估的标准与体系梁宇(2018)构建国际中文教材评价体系,含三份评价表,覆盖编写、教师选用与学习者选用维度,设55项与35项指标。评价标准框架五维度聚焦教材适配性、整体设计等,适配性含教学情境、大纲匹配等四部分,情感性分动机、策略等四层次。评价维度解析活动模块涵盖练习、任务等多元形式,强化“活动为主线”理念,独立评价以体现现代教材编写趋势。活动模块定位分编写评价与使用评价两类,按研究者、教师、学习者三视角设计,提供多维度评价参考框架。评价类型区分新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设2.教材评估的标准与体系新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设李泉(2012)认为,教材评估的基本原则是信度和效度。教材评估的信度指评估是否公正而客观地反映了被评估教材的实际表现,即评估的结论或分值对被评估教材而言的可靠程度。教材评估的效度指评估的内容是否就是教材评估所应考查的内容,即评估的各项指标—评估标准体系及其具体的评估结论或分值在多大程度上体现了评估的目的所在。追求高信度和高效度,是教材评估工作的目标,也是教材评估的两个基本要求。评估体系的设计和实施、评估标准的认定和使用都应符合这样的原则。信度原则要求教材评估的标准应该具体明确,并且是教材编写必然要设计的内容,这样的评估标准才能反映教材编写的实际情况。效度原则要求教材评估的标准不但应该具体明确,并且应该有针对性—是某类教材编写必然要涉及的内容及应有的评估标准,这样的评估标准才能反映教材的实际水平。教材评估是一项十分复杂的工作,评价人员不同,评估的目的和要求就不同,评估的需求不同,评估的标准和方法就会不同。因此,对评估标准的理解和把握往往带有个人主观色彩,很难真正做到评估的客观和公正。鉴于此,客观看待评估分数或结论是很有必要的,不能把评估结果绝对化。教材编写者和使用者应以积极的态度来对待评估意见和结论,以此推动教材的编写、修改、修订和完善,在教材取舍和使用中扬长避短。教材评估研究的发展趋势应努力使评估标准客观化,努力排除评估过程中的主观因素,增强评估方式的可操作性。3.教材评估的原则新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设五、教材建设的发展趋势2019年召开的国际中文教育大会开启了构建新的国际中文教育体系的事业发展和学科建设的新时代。国际中文教材建设在构建“人类命运共同体”新形势下,呈现出新的发展趋势。1.教材类型多元化教材类型多元化即教材编写通过理念创新、内容创新和形式创新,提高针对性,满足不同类型、不同层次的学习需求(吴中伟等,2017)。鉴于教学模式、学习者和学习环境的多元化需求,就必然需要加强多元化教材的建设。不仅要有国别型,还要有其他类型的教材;不仅要有通用汉语教材,还要有专门用途汉语教材;不仅要有成人使用的教材,还要有青少年使用的教材;等等。目前国内外编写的中文教材数量越来越多,教材匮乏的问题得到明显缓解,中小学教材和通用基础类教材增多,教材“低龄化”“普及型”需求得到有效回应。但是国内外公认的具有模式化意义的精品教材还相当缺乏。因此,教材编写和研究的发展趋势应该是,进一步走多样化之路,进一步加强教材编写的理论研究,进一步加强教材编写的创新探索,进一步普遍性提升教材编写的水平和质量,进一步推出具有更新换代意义的各类教材,特别是符合汉语汉字教学规律、具有教学模式和教学法示范意义的精品教材(李泉,2015)。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设2.教材结构动态化教材结构动态化即教材在结构上更好地体现语言学习的动态过程,体现课堂教学的实际流程,增强学习者与教材的互动性(吴中伟,2012)。教材的动态化要求在教材结构设计上更多地关注语言学习过程和教学过程以及在这一过程中学习者的多元化需求和个性化学习方式。比如,重视学习过程、细化教学流程、引导自主学习、培养学习策略、保持学习动机、增强教学内容的灵活性和可选性等(耿直,2018)。在体现课堂教学的实际流程方面,越来越多的教材将教学环节、流程不同程度地明确化、具体化,力求跟实际教学流程保持一致,在一定程度上将传统意义上的教材设计与课堂教学设计融合了起来。在增强学习者与教材的互动性方面,一些教材通过教学活动引导“发现式学习”,在教学内容和容量方面提供更大的弹性,为学习者的学习自主性提供条件,等等。动态化体现了教材从静态的“材”到动态的“教”与“学”的转变(吴中伟等,2017)。当前多数教材面临的一个突出问题就是不够动态化。相对世界其他第二语言教学的优秀教材,我们的教材优势在于知识比较系统科学,但往往很多师生反映趣味不足、不够吸引人、不够好用。这跟我们长期以来比较重视“材”的研究而忽视“教”的研究,过于强调“教师”的主导而忽视“学生”的主体有密切的关系(耿直,2018)。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设3.教材建设立体化教材建设立体化即在教材建设的整体设计中把各种相互作用、相互联系的媒体和资源加以有机整合,从而为教学提供一套整体解决方案。教材的立体化包括内容的立体化、形式的立体化和服务的立体化(庄智象、黄卫,2003)。内容的立体化是指加强教材系统内部的纵向衔接和横向配套,加强主干教材和配套教学资源的综合研发,形成主干教材、教辅资源和测试系统相互配合的体系。形式的立体化是指发挥纸质教材、音像教材、电子教材各自的优势,形成相互支撑、相互补充的体系。服务的立体化是指教材编写者和出版者向师生提供“一体化教学方案”,通过设立相关网站、组织研讨活动、搭建教材用户交流平台,形成线上线下的完整的服务体系(吴中伟等,2017)。如今多元化的学习者及其个性化学习需求促使国际中文教学内容、形态、模式多样化—学历教育与非学历教育、专业教育与职业教育、系统化学习与碎片化学习、线下学习与线上学习等,传统的一本教材包打天下的状况已成为历史,智慧教育理念在教学中发挥着越来越重要的作用,在在线教育中更是独领风骚。智慧教育的实施推进了教育现代化,不仅改变了传统教育的观念、方法、形态和模式,而且通过新信息技术打造智能化、泛在化的新型教育形态和模式。对国际中文教学来说,为满足教学需求,教学形态、教师的课堂教学活动等都在调整、变化,这必将对教材内容及形态等提出新的需求。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第一节多元化的教材建设五、教材建设的发展趋势4.教材体系进一步优化要提升国际中文教材的建设水平和供给能力,就需要进一步优化教材体系结构,从学校类型、教育层次,到学段、年级、年龄等,多维度、多层级细分教材适用对象,有针对性地开展教材编写;立足实际需求,促进通用型教材和专门用途教材协调发展,以及不同用途教材的均衡发展;鼓励教材百花齐放,促进综合技能教材和专项技能教材、基础型教材和中高级教材的全面发展;加大优质中华文化与当代国情教材的研发力度,推动文化教材迈上新台阶;开发各级各类外向型、学习型工具书,增强工具书的规范性、可读性和便利性(马箭飞等,2021)。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设一、语料库和语料库语言学(一)语料库《现代汉语词典》(第7版)将“语料”界定为“语言材料,是编写字典、词典和进行语言研究的依据”,将“语料库”界定为“汇集并保存语料的地方,特指基于现代计算机技术存储语料的数据库”。杨惠中、卫乃兴(2002)在《语料库语言学导论》中将“语料库”定义为“一个由大量的语言中实际使用的信息组成的集合”“经科学取样和加工的大规模电子文本库”。由定义可看出,作为一个巨量语言真实文本的集合,语料库与语言学研究和词典编纂之间具有密切的关系,前者是为后者所用而产生的。语言学和词典学本质上都是实证科学,从某种程度上讲,语言学和词典学的内容符合众人语感的、被众人接受的就是合理的,反之就是不合理的。语料和语料库为语言学和词典学研究与实践的合理性提供了重要保障,因为语料库中的语料是大量真实文本材料的集合,可以为语言学研究和词典编纂提供语言事实依据。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(二)语料库语言学王力先生曾说,“例不十,法不立”“例外不十,法不破”,这一原则非常适用于语言学研究和词典编纂。语料库产生之前,从事语言学研究和词典编纂工作也需要语料,不过那时的语料大部分是作者内省或从自然语言素材(如书面语材料、口语素材等)收集来的,而且是写在卡片上的。例如《牛津英语词典》(The
Oxford
English
Dictionary)的前两版就是在数百万张语料卡片上记录的语言材料和事实用例的基础上编纂成的,当时收集并整理这些鲜活语言用例的难度和艰辛可想而知。语料库的诞生彻底转变了这种被动局面,研究者不再需要手工整理和抄写卡片,各种文体的海量语言素材和材料为语言学研究和词典编纂提供了强有力的支撑,弥补了人工操作可能造成的疏漏。语料库语言学由此诞生。简言之,语料库语言学就是运用语料库中的海量语言素材和材料对语言学的某一个方面进行研究的方法。因此,严格来讲,语料库语言学在初期并非一门独立的学科,只是语言学研究和词典编纂所依赖的一种强大技术手段。但随着时代的发展以及人们对语料库的日益重视,语料库语言学逐渐发展成一门建立在实践性和应用性基础上的独立学科,其研究范围主要包括自然语言文本的采集与存储、检索与统计、词性和句法标注、句法语义分析,以及在语言定量分析、词典编纂、作品风格分析、自然语言理解和机器翻译等领域中的应用(陈昌来,2012)。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(三)语料库语言学的建设、研究与应用国外语料库的发展始于20世纪50—60年代,我国语料库的发展则始于20世纪80年代中期。早在20世纪50年代末和60年代,英国与美国就纷纷建立起用于语法研究和词典编纂的语料库,如布朗语料库、劳勃英语语料库、国际英语语料库(ICE)和柯林斯英语语料库(COBUILD)等。我国在20世纪80年代也建立了一些小规模机器可读语料库,如武汉大学的汉语现代文学作品语料库(1979年,527万字)、北京航空航天大学的现代汉语语料库(1983年,2000万字)、北京语言学院的现代汉语词频统计语料库(1983年,182万字)等。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设黄立鹤(2015)将语料库的发展历程分为语料库1.0—语料库4.0四个阶段。(1)语料库1.0阶段(18世纪至20世纪50年代):“前电子时代”经手工采集的语料集合。例如,20世纪20年代,我国著名教育家陈鹤琴为了研究制定基础汉字的字表,编写了55万字级的《语体文应用字汇》(商务印书馆1928年出版),开我国语料库研究之先河。再比如,英国伦敦大学的Randolph
Quirk
1959年的英语用法调查语料库,该语料库收集了原始书写材料和原始口说材料各100篇,并录入电脑,总容量100万词左右,成为语言学史上第一个大型电脑语料库,代表了当时手工制作的最高水平。(2)语料库2.0阶段(20世纪50年代至80年代):通过早期计算机电子化“解放”研究者手工语料采集等劳作,初步经过计算机处理而构建的语料库。例如,美国布朗大学建立的布朗语料库(1014300词),英国兰卡斯特大学、挪威奥斯陆大学和卑尔根大学联合开发的LOB语料库(100万词次),以及瑞典德隆大学建立的LLC语料库(434000词)等。这个阶段,我国开发的语料库主要有上文提到的武汉大学的汉语现代文学作品语料库、北京航空航天大学的现代汉语语料库、北京语言学院的现代汉语词频统计语料库,以及北京师范大学的中学语文教材语料库(1983年,106万字)等。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(3)语料库3.0阶段(20世纪80年代至21世纪初):利用计算机的处理能力进行大规模数据采集与加工,形成计算机化的大型语料库。如英国国家语料库(BNC)、美国国家语料库(ANC)、柯林斯英语语料库、国际英语语料库、剑桥英语调查等。此阶段也是我国语料库开发的高潮期,如桂诗春主持的国家“九五”社科规划项目“中国英语学习者语料库”、国家语委现代汉语通用平衡语料库、北京大学CCL语料库、北京语言大学BCC语料库、中国科学院汉英平行语料库、清华大学中英平行语料库等。语料库3.0阶段语料性质从文本扩展到音频,语料库被广泛应用于语言学研究及人文社科研究等多个领域,并上升到“语料库语言学”的理论地位,标志着语料库技术的完全成熟。(4)语料库4.0阶段(21世纪初至今):随着现代计算机多媒体技术的发展以及人们对语言活动本质认识的提升,多模态语料库应运而生,成为“语料库4.0”。“多模态”的含义主要包括音频、视频、文字、图片等集成信息,视觉、听觉等语料处理方式,视觉、听觉、触觉等检索方式。语料库4.0阶段语料库的重要特点是在线语料库和多模态语料库并行,前者是将建立好索引的语料库和分析工具合二为一,提供基于浏览器和服务器的网络检索语料库,后者是指集成文本、音频和视频等多种媒介的语料库,其加工和检索都是多模态化的。相较于国外多模态语料库建设,我国多模态语料库的建设规模与质量都还处于起步阶段。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设语料库语言学研究与计算机技术密切相关,一方面集中于语料库的建库研究,另一方面集中于语料库的应用研究。其研究主题可以划分为三个阶段:第一阶段的研究热点集中在自然语言处理、中文信息处理、分词、词性标准、机器翻译等方面;第二阶段的研究集中在人工智能、标注、数据驱动学习等领域;第三阶段则重点关注平行语料库、翻译教学和学习者研究等领域(黄水清、王东波2021)。语料库的应用主要为语言学相关领域研究,例如语言学本体研究、词典字典的编纂、语言变异、语言教学、语言测试、机器翻译、字表词表的编制、作品文体风格分析等。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设二、语料库的类型随着计算机技术的提升和文本规模的不断扩大以及语料形式的多样化,对语料库进行分类变得越来越有必要。按照不同维度可以对语料库进行多种分类,不同语料库类型体现出语料领域和概念知识的差异,对语料存储和语料库检索具有重要意义。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设
按照不同的维度,语料库还可以分出更多的类型。例如:·按照语料规模,可以分为小型语料库、中型语料库和大型语料库;·按照语料的内容和属性不同,可以分为异质型语料库、同质型语料库、系统型语料库和专用型语料库;·按照模态分类,可以分为单模态语料库和多模态语料库;等等。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设三、面向国际中文教育的汉语中介语语料库(一)中介语语料库中介语语料库又称学习者语料库,是由非本族语学习者的语言输出组成的经科学取样和加工的大规模素材库。中介语语料库是语料库语言学的一个重要分支,是从“需求侧”加强国际中文教学研究的重要视角。中介语语料库的研制是伴随中介语、偏误分析等理论的引进和研究而兴起的,当人们认识到第二语言学习者的语言输出是一个独立的语言系统,他们在语言输出内容上出现的错误是有规律的这一现象后,收集和研究第二语言学习者的语言输出内容就成为一种必然。经过近40年的发展,汉语中介语语料库已经成为语料库语言学的一个重要分支,形成了自身的研究体系。汉语中介语语料库已成为国际中文教育的重要教学资源,是教学资源建设的重要内容之一。简单说来,中介语语料库的研究主要有两个方面,一是建库研究,二是应用研究。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(6)加强汉语口语中介语语料库、国别化汉语中介语语料库、与汉语中介语语料库相关的教学案例库、中文教师课堂用语语料库、中文教材内容语料库、面向华文教育的中介语语料库等通用中介语语料库衍生库的设计研发。建库研究6大方面:(3)汉语中介语语料库建设及相关检索软件的研发与运用研究。语料库设计应该在检索方便程度、检索有效性、检索需求方面充分考虑研究者的需要和预期,加强人性化设计,让使用者检有所得。(4)对语料进行深加工,加强语料标注的立体化研究。不仅要做词类、词性等句法标注,还应该进行语义标注、语用标注和文体标注。对语料库进行科学全面的立体化标注可以让语料库更好地为教学与研究所用。(5)加强中介语语料库与自然语言处理、人工智能和大数据等前沿技术的链接。要不断更新设计理念,兼顾在线语料库与多模态语料库的设计研发。(1)语言学、语言教学和语言学习理论对中介语语料库的理论支撑研究。在注重中介语与目的语的语言共性、中介语的独特性的基础上,加强语料库建设的支撑理论研究。(2)语料库整体设计研究。提出建库任务并进行整体设计,是语料库建设的首要工作环节,对全部建设工作具有制约作用,决定着所建语料库的功能与架构。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(6)语料库的局限性研究。要注重中介语语料库的两面性,在发挥主体优势的基础上,不断挖掘语料库本身存在的局限性,改进语料库。应用研究6大方面:(3)基于语料库的汉语偏误分析。这是中介语语料库应用最广泛的领域,基于大规模真实中介语语料的定量分析及定性考察,大大提高了研究结论的实证性、可靠性和客观性以及教学对策的针对性和有效性。(4)基于中介语语料库的中文教材、词典字典、字表、词表及各类大纲的编制研究。这是中介语语料库应用的另一个重要领域,将中介语语料库技术应用于教材编写等教学资源建设,无疑大大提高了后者的科学性和实证性。(5)中介语语料库评估研究。中介语语料库作为重要的教学资源,应该有一套包括设计理念、理论支撑、检索要素、用户友好等原则在内的完整科学的评估体系,以促进中介语语料库研发与建设的可持续发展。(1)汉语中介语语料库视域下的汉语本体研究。教学实践是检验汉语内部语言规律的“试金石”(王还,1994),汉语研究的一些既有结论是否全面揭示了语言现象的本质往往需要借助学习者的语言运用进行检验。(2)基于汉语中介语语料库的二语习得研究。中介语作为学习者创造的独特语言系统,揭示了第二语言学习者的学习过程和学习规律,具有重要的“需求侧”研究价值。语料库提供的客观真实的海量学习者数据展示了二语学习者中文学习过程的全貌。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(二)主要中介语语料库中介语语料库的鲜明特色在于能够保留汉语第二语言学习者所使用语言的真实全貌。如发音问题、词汇和语法的使用问题、汉字书写问题、汉语表达的段落及篇章问题等,都能得到真实的记录。因此,能够真实记录不同国别和地区、不同语言水平的中文学习者语言输出内容,可以说是中介语语料库的最大特点,其次兼顾留学生背景和语料自身信息的完备性也是其重要特点。下面是一些建设比较成熟的中介语语料库。三、面向国际中文教育的汉语中介语语料库新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设1.全球汉语中介语语料库全球汉语中介语语料库由北京语言大学(原北京语言学院)于1992年开始建设,以“全球”命名,意在面向全球各地收集语料,全球共建、全球共享。该语料库(1.0版)已面向全球开放,用户简单注册后即可免费使用。语料库以注重语料的真实性、注重语料的平衡性、注重语料的系统性、注重语料的动态性、注重语料库使用的便捷性为建库原则,已成为为因应汉语作为第二语言教学的学科建设和科学研究的需要而设计建设的一个迄今为止规模最大的汉语中介语语料库。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设3.中山大学中介语语料库中山大学中介语语料库,即中山大学汉字偏误标注连续性中介语语料库,由中山大学国际汉语学院周小兵教授领衔研发,目前已升级改名为“留学生全程性中介字字库及文本语料库”。该语料库包括留学生全程性中介字字库和汉语中介语文本语料库两个资源库,网页页面显示留学生全程性中介字字库、汉字偏误标注文本语料库和字词句偏误标注文本语料库三个入口。该语料库的语料收集以2003年以来中山大学国际汉语留学生的字句练习和作文材料为主,具有较高的自然性和真实性。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设4.台湾师范大学汉字偏误库台湾师范大学汉字偏误库是2009年以来第一个专门针对汉字偏误的语料库,是中国第一个专门针对汉字偏误的繁体字语料库。该语料库的语料来自台湾师范大学国语中心(MTC)、台湾大学国际华语研习所(ICLP)、台湾大学文学院语言中心中文组(CLD),收录了15种母语背景的学生语料—德语、法语、荷兰语、瑞典语、乌克兰语、西班牙语、意大利语、英语、蒙古语、泰语、印尼语、越南语、俄语、印度语和史瓦希利语,分初、中、高三级,共计2
536个偏误汉字。该语料库的语料来自学生平时的作文作业,而且对学生的偏误汉字原样扫描,能够反映学生的真实水平。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设5.广外兰卡斯特汉语学习者语料库广外兰卡斯特汉语学习者语料库(Guangwai-Lancaster
Chinese
Learner
Corpus)由广东外语外贸大学与兰卡斯特大学联合建立,包含书面语和口语两个子库,语料样本来自80个国家初、中、高三个不同汉语水平等级900名在华留学生,语料规模达120多万词次。该语料库在很大程度上克服了现有语料库容量小、数据类型和语料样本来源单一、汉语文本未分词、标注及检索功能不完备等缺点,并充分考虑学习者背景、学习任务和数据类型等多种因素。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设6.暨南大学中介语语料库暨南大学中介语语料库分为书面语语料库和口语语料库。书面语语料主要来自暨南大学华文学院留学生2001年至2010年间的作文,约300万字。口语语料主要来自华文学院留学生的汉语口语考试,音频转写成文字后约35万字。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设7.中国传媒大学有声媒体文本语料库该语料库由中国传媒大学国家语言资源检测与研究有声媒体中心研发,2003年开始建设,2005年上线,前后经过三次改版。语料由2008—2013年间的3万多个广播和电视节目转写而成,并对转写文本进行自动分词和词性标注等细加工,总字数约2亿。该语料库所有语料都进行了元数据标注,既可以利用全部2亿字语料进行检索,也可以根据研究需要选定检索范围。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设中介语语料库建设的快速发展,说明人们已经意识到其对语言学本体研究和国际中文教育研究的重要性。正如冯志伟(2006)所说:“语料库是语言知识的宝库,是最重要的语言资源。语料库同时也是语言学家有力的研究工具。语料库的使用,为语言学的研究提供了一种新的思维角度,辅助人们的语言‘直觉’和‘内省’判断,从而克服研究者本人的主观性和片面性,逐渐成为语言学研究的主流方法。……从某种意义上说,语料库的使用,是语言学研究的一次革命性的进步。”中介语语料库的开发与建设也应该充分考虑发挥其知识宝库和研究工具功能,不断更新建库理念,完善语料库的结构框架和内容选取,改进应用细节,以真正体现其应有的理论和应用价值。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设四、语料库如何应用于国际中文教育语料库语言学作为一门建立在实践性和应用性基础上的新学科,应用价值是其产生和存在的强大支撑。作为一种关键性教学资源,语料库特别是中介语语料库可以广泛应用于国际中文教育的多个领域。(一)词典编纂语料库是词典编纂的强大技术手段。以《牛津高阶英语学习词典》为代表的五大英语学习词典都是借助大型语料库编纂而成的,这是西方所谓“语料库革命”的重要应用领域之一。鉴于相关语料库建设的滞后以及语料库意识的缺乏,我们“过去编词典,不管采用什么样的释义方式,只有一种办法,那就是靠几个水平较高的作者在屋子里苦思冥想一条条去写”(胡明扬,2005)。这种方式大大限制了语言描述的准确性、客观性和全面性,往往不能反映某一词条的语言学全貌。语料库的出现,为词典编纂克服这些弱点提供了强大的技术手段,词义的描写与排序、词语使用环境的刻画、例证的平衡性、语用语法信息的描述等都可以轻松实现。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(二)字频词频统计
语料库是字频词频统计、各类大纲及规范制定的重要依据。例如,北京语言学院语言教学研究所编纂的《现代汉语频率词典》(1986)中各种频率统计,就是在200万字语料分析的基础上得出的。教育部中外语言交流合作中心组编的《国际中文教育中文水平等级标准》(2021)中汉字表和词汇表的制定,也重点参考了“现代汉语语料库”(2015)。语料库的大规模文本材料可以展示某些语言现象的全貌,例如词语的搭配、语法点的使用、语体语域的区分等,只有借助大规模语料库素材,才可以尽最大可能对其进行全面描述和刻画。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(三)中文教材编写
语料库可以为中文教材编写提供自然真实的素材。教材作为中文教学的重要凭借,必须确保语言的真实性,即教材中使用的语言(口语和书面语)必须是自然地道的、规范的、交际中广为使用的汉语。教材中的真实语言固然可以依靠教材编者的既有经验、母语直觉、冥思苦想,但由于受男女性别、编者知识层次、兴趣爱好等诸多个体因素的影响,用这种方法编写出的教材语言有时在自然地道方面会大打折扣。比如,我们读了一本教材,有时可以感觉到教材编者的性别、年龄、喜好等,这种倾向是不利于学习者学习的。语料库则可以为教材编写提供海量鲜活的素材,如词语的搭配、语法点的使用环境和具体实例,从而使教材中的词语用法解释、语言点配例、语言项目的比较等更加科学和具有说服力。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(四)探究语义和语用,修正规则或规律语料库有助于全面探究语言形式的语义和语用,在具体语言环境中发现或修正语言现象的规则或规律。第二语言或外语教学是从形式到意义的过程,对语言形式的意义及用法的归纳如果仅仅依靠我们的语感和经验,可能会导致结论不准确或不全面,而语料库的大量真实文本为语言形式的意义归纳和用法概括提供了理论上的可行性。此外,语料库的海量数据还有助于在具体语境中发现新的语言现象的规则,或对既有语言规则或规律做出修正。中文教学中,只有做足了从形式到意义的归纳和概括,才能不断提高学习者从意义到形式的输出效率,全面提高学习者听、说、读、写、译的综合表达技能。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(五)语言测试语料库运用于语言测试领域主要涉及四个方面(邹绍艳,2016):(1)语料库用于开发、设计试题。母语者语料库、学习者语料的研发大大提高了语言测试的真实性,语言测试开发者可以根据这些语料库中所包含的丰富的词汇、语法、搭配、句式、程式化表达等开发和设计语言测试试题项目。(2)语料库用于考试效度验证。来自语料库的真实语言文本的测试材料具有极强的自然语言特征,可以提高考试的内容效度。(3)语料库用于开发自动评分系统。这种评分系统既可用于口语和写作产出性语言能力的评分,也可用于评分员培训、交互性语言测试以及展示学生的历时语言表现。(4)语料库用于构建语言能力量表。语料库能够帮助语言测试开发者发现哪些语言特征是哪种水平的学习者所特有的(Park,2014),因此可以对不同阶段学习者“能做”什么进行描述,从而在人工评分的基础上辅助构建语言能力量表。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第二节语料库及中介语语料库建设(1)进一步运用科学的统计方法判定语料库结果;(2)推进语料库的流通和基础统计结果的共享;(3)加强语料库及研究结果对国别化汉语教材编写和词典编纂的指导;(4)附加实验等方法完善或验证语料库研究结果;(5)开展汉语中介语音节和韵律特征的研究;(6)开展基于汉语中介语语料库的习得个案研究;(7)横向开展目的语和非目的语环境下汉语中介语对比研究;(8)纵向开展不同时间段汉语中介语对比研究;(9)进一步拓展语料库建设空间和加工范围;(10)开启语料库网的教学应用;(11)加强汉语中介语语料处理工具的研究;(12)重视基于语料库的外语学习理论在汉语教学中的实际应用。语料库语言学的诞生基于应用需求。随着国际中文教育研究与实践的转型升级,还有一些重要问题或领域有待进一步深化或拓展。郑艳群(2013)将这些问题或领域归纳为12个方面:新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第三节
中文学习词典的编纂与使用学习任何一门新的语言都离不开学习词典,中文学习词典是中文学习者学习中文的重要工具,也是国际中文教育的重要教学资源。一、词典与学习词典(一)“词典”与“辞典”
词典是“社会化的语言形式的系统,编纂者根据某一语言集团的言语习惯对这些语言形式加以注释,以便有一定水平的读者能理解其意义,得知该形式在该集团中的作用及其有关现象”(Zgusta,1971),“是一种汇集语言、科学文化和日常生活等方面的词语和知识,按一定方式编排,以备查检参考的工具书”(胡明扬等,1982)。语言是文化的载体,从一定意义上说,词典是语言和文化的载体,是对自然语言的高度概括和真实描写,词典的描述和记录是语言和文化得以保存和流传后世的方式之一。1.词典新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第三节
中文学习词典的编纂与使用《现代汉语词典》(第7版)将“词典”界定为“收集词汇加以解释供人检查参考的工具书(现多指语词方面的)”,对“辞典”的释义为“词典(现多指专科、百科方面的)”。“词典”是指汇集语词等词汇单位,以条目的形式分别处理,提供必要的语言知识信息,并按一定方式编排的常用工具书;其描写对象主要是语言符号,描写内容是语言或词汇知识。为了增强词典内容的实用性,满足更多读者的检索需求,词典还会收录一些表达文化典故、百科知识的词为词目。“辞典”是以语言符号的指称内容比词大的语言单位为收录对象,以条目的形式逐一提供必要的所指知识信息,并按一定方式编排和查检的常用工具书;其描写对象主要是概念和事物,描写的是语言符号所指称的内容。“词典”与“辞典”的区分不是绝对化的。2.词典≠辞典新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第三节
中文学习词典的编纂与使用(二)几组基本概念1.内向型词典与外向型词典内向型词典主要是面向本族语者用户群体编纂的学习型词典,风格上偏重词语的准确释义,如《现代汉语词典》。外向型词典是专门针对非本族语用户群体编纂的学习词典,风格上偏重实用性释义和多层次配例,如《朗文当代英语词典》以“读者至上”的人性化设计风靡全球英语学习圈。2.学术型词典和学习型词典学术型词典一般采用历时编纂原则,以收录具有学术研究价值的词汇为主,语料一般采用书面材料,以服务于有限的用户群体学术研究为编纂目的(雍和明、彭敬,2013)。学习型词典也叫教学词典,其服务对象主要是非母语语言学习者,其融入学习过程的程度因文化而异。为满足非母语者学习需求,学习型词典以服务语言学习者的语言学习为主要编纂目的,收词不求全面周详,以“读者至上”的实用性为编纂原则。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第三节
中文学习词典的编纂与使用3.纸质词典和电子词典/网络词典/手机词典随着网络信息技术的发展,纸质词典的出版受到了一定程度的挑战,越来越多的学习者倾向于使用方便快捷的电子词典、网络词典和手机词典。例如《朗文当代英语词典》为主动适应市场需求,在纸质词典的基础上配备了一张DVD-ROM光盘。再如网络翻译学习词典—Pleco
Chinese
Dictionary,收录13万多个中文单词和2万多个拼音例句,并提供即时中文转英文功能,支持手写、语音输入、读取文件直接翻译功能,是广受汉语学习者喜爱的一款词典软件。随着人工智能、网络技术、大数据等信息技术的突飞猛进,编纂融媒体词典的条件日趋成熟。例如,由万有知典公司和北京语言大学《新时代中文学习词典》研发团队共同打造的《JUZI汉语》,是一款包含了词典、学习、工具等多种功能的外向型汉语学习App,不仅支持汉语作为二语学习的学习者在线自主学习,满足碎片化学习需求,还为教师提供贴合教学的语言内容和多媒体资源,是一个提供多种学习功能的综合型国际中文学习平台。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第三节
中文学习词典的编纂与使用(三)学习词典产生背景:语言学习词典引起人们的重视始于韦斯特和文幼章1935年联合编纂的《新方法英语词典》。为了控制释义的难度,便于英语学习者阅读,韦斯特尝试借鉴词汇控制理论对词义做出简洁明了的解释。因此,学习词典在产生之初便有明确的使用对象和编纂目的,即为非母语语言学习者学习语言而编纂。伴随语言学习的旺盛需求,语言学习词典作为词典的一个重要类别后来可谓异军突起。《牛津高阶英语学习词典》《朗文当代英语词典》《柯林斯合作英语词典》(1987年第一版)《剑桥国际英语词典》(1995年第一版)《麦克米伦高阶英语词典》《当代汉语学习词典(初级本)》(徐玉敏主编)《商务馆学汉语词典》(鲁健骥、吕文华主编)《汉语教与学词典》(施光亨、王绍新主编)《新HSK5000词分级词典》(李禄兴主编)《汉语5000词用法词典》(郭先珍等主编)《国际中文学习词典(初阶)》(李行健等主编)如:哈特曼(Hartmann,1985)、贝儒安(Béjoint,1994)曾将词典的功能概括为七个方面:·使用方面的权威·词汇储藏库·不断提高交际能力的工具·强化语言的手段·语言反思的刺激者·外语学习的协助者·一种思想、武器新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第三节
中文学习词典的编纂与使用二、国际中文学习词典的编纂原则编纂原则是指在编纂对外汉语学习词典过程中所依据的法则或标准。鉴于使用对象和使用功能上的特殊性,国际中文学习词典的编纂在尊重语言规律、语言学习规律和语言教学规律的前提下,至少应遵循七大编纂原则。1.科学性2.简明直观性3.实用性4.兼顾文化5.时代性6.系统性7.趣味性新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第三节
中文学习词典的编纂与使用1.科学性原则科学性原则是编纂国际中文学习词典的最重要的原则,编纂过程中能否坚持科学性是评价一本词典好坏的关键。一部学习词典要做到科学性,至少应该考虑五个方面的因素:(1)明确使用对象。需要考虑学生的国别、学生主体的汉语水平、学生的学习动机和目的等影响因素。(2)体例安排合理。词条的选择、字形字音、词条栏目的内容及先后等都是体例安排需要考虑的方面。(3)义项选择要科学。义项的选择要充分考虑《国际中文教育中文水平等级标准》的要求以及义项的通用程度。(4)例语例句的设置要科学。例语例句的设置首先要能突出词义,符合学习者的学习规律,并尽量避免时政色彩和消极意义。(5)科学使用语料库和网络资源。语言处在不断发展的过程中,国际中文学习词典编纂过程中要密切关注语言发展的最新情况,及时把一些语言新现象收入其中。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第三节
中文学习词典的编纂与使用2.简明直观性原则一部好的学习词典在内容和形式上应该简明、直观。简明直观性原则主要表现在三个方面:(1)使用简练、通俗易懂的元语言。可理解的语言输入和可理解的语言输出对于第二语言学习者习得一门语言都有十分关键的作用。国际中文学习词典是引导学习者活用目的语、集工具性与学习性于一体的实用性工具书,保证可理解的语言输入是一个基本的前提,因此用来注释的元语言一定要简洁明了、通俗易懂,否则只能是越解释学习者越糊涂。(2)适当回避专业性术语。国际中文学习词典不同于供母语为汉语者使用的词典,为了方便学习者使用,词典编纂中要尽量简化或回避语言学专业性术语。(3)简化注释。某些词项注释起来比较容易,而另外一些词项在注释的时候可能很难下笔。注释的简明与否,直接关系到词典实用性的高低。有些词项注释得很少,但通俗易懂;有些词项注释得很多,但并不利于学习者学习使用。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第三节
中文学习词典的编纂与使用3.实用性原则实用性是词典的生命。词典编纂得再好,如果不实用,也就失去了存在的价值。关于实用性原则,需要注意两点:(1)学术性。使用简单的元语言、使用插图回避冗长的说明、回避或简化专业性术语等并不意味着降低国际中文学习词典的学术价值。衡量不同词典的学术性应该有不同的标准。《现代汉语词典》用语规范标准、解释科学翔实,具有学术性;国际中文学习词典的简明直观性特点并不意味着它不具有学术性,义项的合理选择、体例的科学安排、知识的充足含量等都是学术性的具体体现。(2)搭配的多样性。学习者学习一个词项,并非简单止于知其音形义,了解该词项的诸多用法才是最终目标。因此,如何在学习词典中把某个词项的音形义和用法说清楚,特别是如何把该词项的用法讲明白是必须要费心考虑的。在对词项进行说明的时候,要特别注意该词项的搭配情况。搭配的多样性可以明确该词项的诸多用法,进一步满足学习者广泛的要求。搭配的设计既要考虑流通程度,又要照顾使用的领域和范围。搭配的形式不限于词组,带有情境的句子更能引导学习者活用目的语。新编21世纪中国语言文学系列教材-《国际中文教育概论》(蔡永强主编)-中国人民大学出版社2023年版第七章
国际中文教育背景下的教学资源建设第三节
中文学习词典的编纂与使用4.兼顾文化原则语言是文化的载体,学习一门语言不可能不学习这种语言背后的文化。以汉语作为第二语言的学习者学习汉语言固然是一个方面,但其终极目标在于了解目的语文化。国际中文学习词典虽然不是专门的文化词典,也不是课堂教学中使用的教科书,但编纂者应该以巧妙的方式在词典中体现文化习俗、文化产物、文化观念等文化内容,从而加大文化内容的含量。兼顾文化
0/150
联系客服
本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!