和德国人说“ongzi”,他们能听懂吗

导语:端午节到啦,有小伙伴提问:“粽子”用德语怎么说?其实粽子并没有德语名字,所以直接说“zongzi”就好啦,德国人也能听懂。该怎么向德国朋友具体介绍它呢?一起来学习吧~

Zongzi, oder kurz Zong, ist eine traditionelle chinesische Speise aus Klebreis. Sie ist zur Zeit der Streitenden Reiche entstanden. Bis heute isst man sie in China traditionell zum Drachenbootfest, dem Duānwǔjié, am 5. Tag des 5. Monats nach dem traditionellen chinesischen Kalender. An diesem Tag fährt man nach Hause und verbringt traditionell das Fest zusammen mit der Familie, z. B. beim Drachenbootrennen.

粽子或“粽”是一种由糯米制成的中国传统食物,起源于战国时期。时至今日,中国人都会在端午节(农历五月初五)吃粽子,并会在这一天回到家中,按节日传统与家人一起过节,比如参加赛龙舟比赛。

Die Formen von Zongzi variieren zwischen dem Norden und dem Süden Chinas. Die südliche traditionelle Form hat meist eine eckige Tetraederform („Zongzi mit vier Ecken“). Dagegen gibt es aber auch die nördliche längliche Zongzi bzw. andere regionale Sonderformen. Die Zubereitung von Zongzi wird jeweils innerhalb der Familie vermittelt. Jeder ist am Tag des Drachenbootfests dazu aufgerufen, bei der Zongzi-Zubereitung zu helfen.

中国北方和南方的粽子形状有所不同:南方粽的传统形状通常是有棱有角的四面体(四角粽),北方则有长粽,或者个别地区还有特殊形状的粽子。每个家庭都会传授包粽子的方法,端午节当天大家会被号召一起帮忙包粽子。

Traditionelle Zongzi werden in Schilf- bzw. Bambusblätter umhüllt und meist mit Schnüren aus Pflanzenfasern festgebunden. In verschiedenen Regionen werden verschiedene Blätter bzw. Schnüren benutzt, die jeweils einen unterschiedlichen Geschmack erzeugen können. Grundsätzlich kann man Zongzi nach Inhalt zwischen vegetarisch und nicht vegetarisch bzw. nach Geschmack zwischen süß und salzig unterscheiden. Außerdem gibt es die Laugenzongzi.

传统的粽子是用芦苇或竹叶包裹,通常由植物纤维绳捆绑。不同地区的人们会使用不同的树叶,带来的味道也各不相同。人们按馅料大体将粽子分为素粽和荤粽,按味道分为甜粽和咸粽。此外还有碱水粽。

Ebenso variiert die Füllung von Zongzi von Region zu Region. Am häufigsten wird einfacher Klebreis verwendet. Im Norden Chinas enthalten die Füllungen normalerweise chinesische Datteln und Adzukibohnen, die dem Zongzi den süßen Geschmack verleiht. Im Süden fügt man meist gewürfelte salzigen Schweinefleisch oder Schweinebraten in kleinen Stücken sowie Hühnerfleisch und Pilze hinzu, welche beim Zongzi einen leicht salzigen Geschmack bewirkt. Wenn alle Vorbereitungen fertig sind, muss man die Zongzi für ein paar Stunden dünsten, bis sie fertig zum Verzehr sind.

同样地,粽子的馅料也因地区而异,最常见的是普通糯米。在中国北方,馅料通常包含红枣和红豆,这样粽子的口味偏甜。在南方,人们通常会加入小块的咸肉丁或烧肉以及鸡肉和蘑菇,使得粽子的味道略咸。当所有准备工作完成后,人们必须将粽子蒸上几小时,直到可以食用。

Die Füllung ist vielfältig. Die folgende Auswahl der Zutaten sind am häufigsten:

粽子的馅料多种多样,以下是最常见的成分:

Adzukibohne 红豆

Augenbohne 眉豆,黑眼豆

Mungbohne 绿豆

Chinesische Jujube 红枣

Esskastanien / Maronen 栗子

Nüsse, z. B. „Erdnüsse“ 坚果,例如花生

Shiitakepilz冬菇

getrocknetes Garnelenfleisch (regional: Krabbenfleisch) 虾米

Grillfleisch in Barbecuesoße nach kantonesischer Art (Chashao /Chasiu / Char siu) 叉烧

Chinesische Lachang-Wurst (Lachang) 腊肠

gebratenes Schweinefleisch 烧肉

Schweinefleisch 猪肉

Hühnerfleisch 鸡肉

Für Chinesen haben Zongzi eine besondere kulturelle Bedeutung. Nicht nur sind Zongzi ein beliebtes Essen, sondern sie stehen auch für eine emotionale und familiäre Verbindung. Am Drachenbootfest fährt man nach Hause und verbringt den Tag mit der Familie. Es gibt viele Gedichte über dieses Fest. Zongzi sind ein Symbol des Zusammentreffens oder der Einheit der Familie. Wenn man an diesem Tag nicht nach Hause fahren kann, ist man in Gedanken bei seiner Familie. Zongzi sind daher nicht nur eine traditionelle chinesische Speise, sondern auch ein kulturelles Symbol.

对于中国人来说,粽子有着特殊的文化意义:它不仅是一种受欢迎的食物,而且还代表着一种情感和家庭联系。在端午节,人们回家和家人一起度过这一天。有许多关于这个节日的诗篇。粽子是家庭聚会或者团结的象征。如果人们在那一天不能回家,便会无比思念家人。因此,粽子不仅是一种传统的中国食物,也是一种文化符号。

In China ist in den letzten Jahren ein Thema populär geworden: Welcher ist der wahre Geschmack von Zongzi? Den Chinesen aus dem Norden nach muss der Geschmack süß sein. Dagegen bevorzugen Chinesen aus dem Süden salzige Zongzi. Es heißt, wenn man die Herkunft von jemandem in Erfahrung bringen möchte, müsse man einfach fragen, ob jemand süße oder salzige Zongzi bevorzuge.

在中国,有一个话题在近些年变得很流行:正宗的粽子是什么味道?北方人认为必须是甜的,南方人则更喜欢咸粽。据说,如果你想知道某人来自哪里,只需问他喜欢吃甜粽还是咸粽。

【知识拓展】

在民间传说中粽子的起源与我国的著名诗人屈原有关。相传,屈原在投身汨罗江自尽以后,人们因为爱戴屈原,就想在汨罗江投放米粮以免鱼虾因为饥饿食用屈原的肉身。 后来屈原给百姓托梦说那些米粮掉入江中其实都被蛟龙吃掉了,想要避免蛟龙食用它的话,就要用叶子将米粮包裹起来,这样就逐渐发展出了后来的粽子。

THE END
0.德国各地人说话相互听不懂▲日耳曼语族的谱系图,英语、荷兰语和低地德语的关系更近 还有一些日耳曼人定居在了大概现在德国的范围,这些人的语言共同构成了后来德语的基础。他们的语言几乎只有本部落的人能听懂。由于居住地受地理、社会和功能限制,部落之间接触较少,各地方言千差万别。一条河一座山,都可能导致部落之间所用语言或大或小的差异jvzq<84kocmfu7sgyusuj7sgv1tGq{zo1cxuklqg1G{sqyj192692Hfw?cxlfr~
1.听不懂老外说话怎么办给好友发送批量群发消息,给陌生人批量群发消息 可高效翻译200多种不同规模的语言,与会商户可将业务范围拓展至全球,无需限制贸易扩张。由于沟通问题。 掌握3个小妙招,快速听懂老外的英语 1、接受你并不能听懂所有内容这个事实 当你听不懂的时候,请保持轻松的心态——即使你暂时在理解上仍有困难。 jvzquC41yy}/qq6220ipo8|135>12B3jvor
2.德语学习总结三(学习工具,教材,以及听说读写四者的逻辑分析)前面讲了通过选择第一次盲听能听懂70%的听力材料+书写记录下不懂的词汇并记忆+重复听=听懂为止的方式练习听力,这个在学习德语的初期是很重要的自学方式. 因为只有这种方式才是属于练习Übung,而跟德国朋友聊天,看电视属于实践或者检验练习的效果. 德国人都说Übung macht den Meister. 因为nur durch viel ÜbungjvzquC41o0jpwkfp0eun1wtvg1>229;5:8:
3.高考成绩查询如何完成一个出色的英文演讲,高频句型都在这演讲是与一个或多个人的正式谈话,以清晰、结构化的方式“呈现”想法或信息。人们有时害怕在公共场合演讲,但如果你遵循一些简单的规则,做演讲其实很容易。本教程将指导您完成用英语进行演示的每个阶段,从最初的准备到结束以及问答。本教程本身就像一个迷你演示文稿。您可以从演示文稿介绍页开始,然后单击每页底部的链接jvzquC41yy}/jsjpinotj7hqo1mbqtfqejkoisn1r3946B:51
4.为什么英国人很鄙视美式英语?!说例如德国人的口音有些地方不好“听”,因为有的发音容易让人误解。他给我们听了英美的不同演讲。所以后来他说他自己也没有刻意说“哪”音,并且他建议我们“中立”一些的口音——只是为了方便让人听懂,交流。 赞 回复 充气小兔 2010-05-13 11:09:20 我喜欢英式 赞 回复 Clarissa D. (I'd buy thejvzquC41yy}/fxzdcp4dqv4itq{q1}trke523;:84760
5.行有所至,学有所获——比勒菲尔德留学经验采访德国人基本都会说英语,这个情况在年轻人中比较普遍。日常交流中,大一大二基础德语中学到的东西基本都能用上,实在不会表达就用英语,或者对方的语速实在太快了就可以说bitte langsam。我们都不是德语母语者,就需要在表达的时候尽力而为。其次,用薛老师的话说,动词是德语里的关键,听懂了动词,也就明白了一半。所以还是jvzquC41ig4en~kn0gjv0ls1kplp1:5591759A3jvo
6.为什么不常见到有语言优势的混血儿做同声传译?英语翻译老板是德国人,孩子是一个中德混血、上小学的小萝莉。小萝莉中文德语交流都无障碍,有一次她爸妈在聊天,她坐旁边玩突然问我“你想知道他们在说什么吗?”我说想啊,于是她就开始翻译,速度和流畅度特别惊人,我感觉只要稍加训练就能达到专业口译员水准。于是我就想到一个问题,混血儿,由于家庭语言环境的原因,较早开始接触与应用至少两门语言,那么是jvzq<84m0uooc7hqo0io1jwvkerfa:7722<16B38Ai323?12ƒ>;p0nuou
7.2023年大学英语学习计划(精选16篇)2023年大学英语学习计划 篇2 英语学习计划表:事实上,每个人的情况都不一样.所以最好是综合自身情况设计一份适合自己的英语学习计划表.下面是根据大众情况设计出来的学习计划.希望大家能在这个基础上总结出最适合自己的英语学习计划表. 早上6点-8点:一日之计在于晨,对一般人来说,疲劳已消除,头脑最清醒,体力亦充沛jvzquC41yy}/fr~khctxgw3eqo5gcw|gp1~vgnlkj{b1B8647:40qyon
8.德语学习常见问题3.接受“不完美”:如果实在发不出大舌音,也可以用“h”音替代(比如“rot”发成“hot”),德国人完全能听懂。我刚开始学的时候,小舌音练到干呕,后来发现老师(柏林人)说话时小舌音很轻,才知道“不必死磕”。 避坑提醒:别对着视频硬咳!过度用力可能伤到喉咙,得不偿失。发音的核心是“自然震动”,不是“暴力jvzquC41yy}/srszwg9777hqo1~z|ƒ}1Igxncw463:67;7mvon