韩国、朝鲜、中国、日本、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦和俄罗斯约有6300万人说韩语。韩国语和其他语言之间的关系还不确定,尽管一些语言学家认为它是阿尔泰语系的一员。韩国语在语法上与日语非常相似,大约70%的词汇来自汉语。
韩国的文字起源
汉字在韩国已经有2000多年的历史了。它在公元前108年至公元313年中国占领朝鲜期间被广泛使用。到了公元5世纪,韩国人开始用文言文写作——已知最早的例子可以追溯到公元414年。他们后来设计了三种不同的汉字韩文书写系统:Hyangchal(향찰/鄕札),Gukyeol(구결/口訣)和Idu(이두/吏讀).这些系统与日本开发的系统相似,可能被日本人用作模型。
这Idu该系统使用汉字和特殊符号的组合来表示韩国语动词的结尾和其他语法标记,并在许多世纪以来用于官方和私人文件中。这Hyangchal这个系统用汉字来代表所有的朝鲜声音,主要用来写诗。
韩国人借用了大量的中文单词,给一些汉字赋予了韩文阅读和/或含义,还发明了大约150个新汉字,其中大部分是罕见的或主要用于个人或地名。
朝鲜字母表于1444年发明,并于1446年在朝鲜王朝第四任国王世宗(1418-1450年)统治期间颁布。字母表最初被称为Hunmin jeongeum,或“人民教育的正确声音”,但也被称为Eonmeun(粗俗的剧本)和Gukmeun(国家写作)。字母表的现代名称,Hangeul是由韩国语言学家朱四京(1876-1914)创造的。在朝鲜,字母表被称为조선글。
辅音的形状基于发音时嘴巴的形状,传统的书写方向(从右到左垂直)很可能来自汉语,就像分块写音节一样。
即使在朝鲜字母表发明之后,大多数会写字的韩国人仍然用文言文或韩语书写Gukyeol或者Idu系统。朝鲜字母表与地位低下的人联系在一起,即妇女、儿童和未受过教育的人。在19世纪和20世纪,一种由汉字(汉字)和Hangeul变得越来越受欢迎。然而,自1945年以来,汉字在朝鲜文字中的重要性已经大大降低。
自1949年以来汉字除了一些教科书和专业书籍之外,没有在任何朝鲜出版物中使用过。20世纪60年代末汉字然而,在朝鲜学校中被重新引入,预计到高中结束时,学生将学习2000个汉字。
在韩国,学生预计将学习1800门课程汉字高中毕业时。的比例汉字韩文文本中使用的词汇因作者不同而有很大差异,关于汉字韩语写作。
大多数现代韩国文学和非正式写作完全是用hangeul然而,学术论文和官方文件往往是用混合的hangeul和汉字。
汉格尔的显著特征
汉格尔字母表(한글)
辅音(자음/子音)
杰西卡·权录制的朝鲜辅音
标有*的双辅音发音为fortis。在国际音标上没有标记这个的符号。
元音(모음/母音)
杰西卡·权录制的朝鲜元音
朝鲜语音译注释
用拉丁字母书写韩语有很多不同的方法。上面显示的方法是:
见朝鲜字母发音:
下载
在中下载韩语字母表超过,消息或者便携文档格式格式。
朝鲜语示例文本(仅朝鲜语)
韩语示例文本(韩文和韩文)
音译
modeun Ingan-eun Tae-eonal ttaebuteo Jayurouumyeo Geu Jon-eom gwa Gworrie Iss-EO Dondeunghada .InGaN-eun Cheonbujeong-euro Iseong-gwa Yangsim-eul Bu-Yeo bad-ass-eumyeo Seero Hyungje-AE-ui Jeongsin-euro Haengdonha-Yeo-ya handa。