特别提醒:我们的最终目标是帮助孩子利用英语学习数理化,考入理想的大学。重点冲刺科大少年班(基本条件:16周岁前参加高考)和国外著名大学。
请家长朋友牢记:现代英语60%以上的单词有拉丁语和希腊语根源。在科学上,90%以上的单词源自拉丁语和希腊语。
从根本上说,真正解决英语、法语、德语、意大利语、西班牙语单词问题的最基本任务是认识几百个拉丁语和希腊语的常用构词部件(相当于汉语中的偏旁部首)。
请家长朋友一定要让孩子尽量多听母语者的发音,特别是母语者演唱的歌曲。
想通过英语学习科技知识,越早认识希腊字母越好。
在继续本课程之前,请先阅读《小学生同步玩转英语拉丁语希腊语发音》。
特别提醒:本教程在电脑大屏幕上观看效果最佳。
请家长朋友注意:所谓的英语字母、德语字母、法语字母、意大利语字母、西班牙语字母还有我们的汉语拼音字母实际上都是拉丁字母。
而拉丁字母是一种希腊字母的变体。
有很多人错误地以为拉丁语发音很复杂。
世界上并没有完全统一的拉丁语发音方式。
意大利人通常用意大利语发音方式读拉丁语,而西班牙人则使用西班牙语发音方式读拉丁语,德国人通常用德语式发音读拉丁语。
如果不是为了参加国际演讲会,我们完全可以按照汉语拼音的读音来读拉丁语。
这就是中式拉丁语发音。
家长朋友大概了解一些拉丁语常识,孩子学习英语、法语、德语、意大利语、西班牙语都肯定是事半功倍。
这一节,我们继续学习《任何年龄的人都可以轻松自学拉丁语》中的第22课。
英语表“直接宾语”的direct object,这2个单词都源自拉丁语。
【英语】direct [diˈrekt, daiˈrekt]adj.1. 径直的; 直接的; 最近的2. 直的; 直系的3. 直率的; 坦白的4. 恰好的; 全然的5. 【天】自西向东运行的; 顺行的6. (不用媒染剂)直接染色的7. 【语】直接叙述法的
direct object直接宾语
a direct road直路
be in direct contact with sb.与某人有直接联系
a direct relative直系亲属
the direct way of speaking直截了当的讲话方式
the direct opposite [contrary]正好相反的东西
拆解:di+rec+t(源自拉丁语后缀-tus)。
请家长朋友大概了解一下词源:
direct (adj.)
c. 1400, "straight, undeviating, not crooked," from OldFrench direct (13c.) and directly from Latin directus "straight,"adjectival use of past participle of dirigere "to set straight," fromdis- "apart" (see dis-) + regere "to direct, to guide, keepstraight" (from PIE root *reg- "move in a straight line").Meaning "plain, expressive, not ambiguous" is from 1580s.
重点记忆:
1、这里的di-是拉丁语前缀dis-的变化,意思是“分离”。
2、这里的rec-是拉丁语词根reg-表“直的”在接清辅音t时的变化。
请顺便熟悉direction。
【英语】direction[dɪ'rekʃn]n. 方向; 趋势; 指导
拆解:di+rec+tion。
请牢记:英语至少有6337个单词用到法语名词后缀-tion,源自拉丁语-tio名词的宾格。
英语中用到-tion的单词,只要您愿意,绝大多数都可以顺便掌握相应的法语、意大利语、西班牙语,甚至还有德语单词。
当然,也可以顺便掌握相应的拉丁语单词。
也就是说,只要用正确的方法记忆英语单词就可以顺便掌握大量的拉丁语单词。
所以,我们的孩子并不需要专门花精力记忆拉丁语单词。
认识拉丁语词根reg-再记忆英语单词regular就非常简单了。
【英语】regular['regjələ(r) /-jʊ-] adj. 规则的, 经常的, 有秩序的
拆解:reg+ul+ar。
-ul是拉丁语后缀,-ar源自拉丁语-aris。
只要您愿意,就已经实际上掌握拉丁语的相应单词regularis。
【拉丁语】regularis:regularis,regularis, regulare adj. canonical; regular, usual; containing a regimen;(royal);
拆解:reg+ul+aris。
记忆英语表“主语、宾语、形容词、叹词”的重点都是认识拉丁语jec-。
【英语】object[əb'dʒekt ,'ɑbdʒɪkt /'ɒb-]n. 物体; 宾语; 目标v. 反对, 抗议, 拒绝; 提出...来反对
拆解:ob+jec+t。
词源:object (n.)
late 14c., "tangible thing, something perceived with orpresented to the senses," from Old French object and directly from MedievalLatin obiectum "thing put before" (the mind or sight), noun use ofneuter of Latin obiectus "lying before, opposite" (as a noun inclassical Latin, "charges, accusations"), past participle of obicere"to present, oppose, cast in the way of," from ob "in front of,towards, against" (see ob-) + iacere "to throw" (from PIE root*ye- "to throw, impel").
我们大概学习一下:
【英语】A direct object is a noun that is thetarget of the action being performed by the subject of the sentence.
【汉语】直接宾语是一个名词,它是句子主语所执行动作的目标。
【英语】target['tɑrgɪt /'tɑː-]n. 目标, 指标, 靶子v. 把...作为目标; 把...对准; 规定...的指标; 挑出
拆解:targ+et(法语的指小后缀)
请家长朋友注意:英语中,辅音字母g在e、i、y前通常读[dʒ],否则读[g]。
但是,在give(给),get(得到),forgive(原谅),forget(忘记),还有现在我们学习的target中的g依然读[g]。
这是因为,它们基本上都是源自古诺尔斯,保留了原来的发音。
词源:target (n.)
c. 1300, "shield," diminutive of late Old English targe,from Old French targe "light shield" (12c.), from Frankish *targa"shield," from Proto-Germanic *targ- (source also of Old High Germanzarga "edging, border," German zarge "border, edge, frame,"Old English targe, Old Norse targa "shield, buckler"), perhaps originally"edge of a shield." Meaning "round object to be aimed at inshooting" first recorded 1757, originally in archery, perhaps suggested bythe concentric circles in both. Target-practice is from 1801. Target audienceis by 1951; early reference is to Cold War psychological warfare.
事实上,英语受法语的影响,名词的变格已经消失了。只有一些人称代词保留了格变化。
作为印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支的亲兄弟德语,名词还保留了4种格变化,分别是主语、属格、与格、宾语。
不过,绝大多数是通过变化相应的定冠词实现。
而在拉丁语中,名词通常有6种格变化。
前面,我们已经介绍,古人为了方便孩子学习,利用最简单的读音变化实现比较复杂的语法功能。
所谓的直接宾语,就是我们平常说的宾语。
在拉丁语中,名词作宾语要使用它的宾格形式。
前面,我们介绍了:英语的-tion是法语名词后缀,源自拉丁语-tio名词的宾格。
英语单词direction实际上拉丁语名词directio的宾格directionem去掉结尾的-em。
我们利用英语和汉语句子大概学习一个拉丁语的相应句子。
【拉丁语】Puer patrem videt.
【英语】The boy sees his father.
【汉语】孩子看到他的爸爸。
拉丁语中没有冠词,所以puer可能对应英语的a boy或the boy。
【拉丁语】puer:puer, pueri n.m. boy, lad, young man; servant; (male) child;
拆解:pu+er。
拉丁语词典通常列出名词的单数主格和单数属格。
在这里puer是主格,而pueri是属格。
所以,我们可以了解这个句子中的puer是主语。
大家肯定可以猜出来,这里的patrem是pater的宾格。
【拉丁语】pater:pater, patris n.m. father;
拆解:pa+ter。
重点记忆:
1、pa-对应英语的fa-,最初的意思是“保护”。
2、-ter是表“~者”名词后缀,对应英语的-ther。
所以,拉丁语表“父亲”的单词pater字面意思是“保护者”。
拉丁语的pater和英语的father都源自共同的祖先——PIE(原始印欧语)。
罗马帝国的孩子学习拉丁语,只要重点记忆词根就可以了。
名词的变格,动词的变位都是通过听成年人的发音逐渐感悟出来的,也就是习惯成自然。
如果您还能记得-t是表“第三人称单数”的尾缀,就肯定能了解:videt的意思是“他看见”。
重点记忆词根vid-。
【拉丁语】video:video, videre,vidi, visus v. see, look at; consider; (PASS) seem, seem good, appear, be seen;
拆解:vid+e+o。
拉丁语词典通常列出动词的主格主要变化,第一位通常是第一人称单数现在式。
所以,拉丁语的video相当于英语的I see,意思是“我看见”。
拉丁语句子“Puer patrem videt.”中的puer是主语,patrem是宾语,而videt是动词。
由于puer是主格,不论放在句子中的任何位置都不会改变这一事实,所以,有格变化的语言享有相当自由的语序(word order),特别适合吟唱,方便孩子通过模仿学习。
请家长朋友牢记:认识拉丁语词根vid-,再记忆英语单词evident和evidence就非常简单了。
【英语】evident[ˈevidənt]adj.明白的, 明显的
statistically evident统计上显著的
The applause made it evident the play was a hit.掌声显然表明该剧是成功的。
拆解:e+vid+ent。
-ent是法语名词后缀。
【英语】evidence['evɪdəns]n. 证据, 迹象v. 证明; 显示, 表明
拆解:e+vid+ence。
英语句子的“主语+动词+宾语”和相应的汉语句子中的顺序是一样的。
只要能认识单词,学习这样的句子基本上都不用在意什么语法问题。
下面,我们继续用坎贝尔生物学(全球版)学习一些生物化学常识。
前面,我们已经学习的18种最常用化学元素中已经包括这里的绝大多数元素。
这里,我们再重点学习一下potassium和magnesium。
首先,我们看到了:这2个单词都用到-ium。
【英语】potassium[pəˈtæsjəm]n. 【化】钾(19号元素, 符号K)
词源:potassium (n.)
metallic element, 1807, coined by English chemist Sir Humphry Davyfrom Modern Latin potassa, Latinized form of potash (q.v.). Davy first isolatedit from potash. The chemical symbol K is from Latin kalium "potash,"from Arabic al-qaliy "the ashes, burnt ashes" (see alkali). Related:Potassic.
我觉得:先认识英语单词pot(壶)和ass(屁股)有助于记忆potass-再加上后缀-ium就容易记忆potassium。
【英语】magnesium[mæɡˈniːzjəm]n. 【化】镁(12号元素, 符号Mg)
词源:magnesium (n.)
silvery-white metallic element, 1808, coined by English chemistSir Humphry Davy from the white alkaline earth magnesia (q.v.), in which it wasfound. With metallic element ending -ium.
【英语】magnesia[mæɡˈniːʃə]n.镁氧(矿); 氧化镁
拆解:mag+nes+ia。
【英语】magnet['mægnɪt]n. 磁铁, 有吸引力之物, 有吸引力之人
词源:magnet (n.)
"variety of magnetite characterized by its power ofattracting iron and steel," mid-15c. (earlier magnes, late 14c.), from OldFrench magnete "magnetite, magnet, lodestone," and directly fromLatin magnetum (nominative magnes) "lodestone," from Greek ho Magneslithos "the Magnesian stone," from Magnesia (see magnesia), region inThessaly where magnetized ore was obtained. Figurative senseof "something which attracts" is from 1650s.
很明显,Magnes是一个地名。
建议分解成mag-(magic,魔术),nes-(表“岛”)记忆。
【英语】magic['mædʒɪk]n. 魔术, 魔法
adj. 魔术的; 不可思议的; 有魔力的
拆解:mag+ic。
词源:magic (n.)
Origin and meaning of magic
late 14c., magike, "art of influencing or predicting eventsand producing marvels using hidden natural forces," also"supernatural art," especially the art of controlling the actions ofspiritual or superhuman beings; from Old French magique "magic;magical," from Late Latin magice "sorcery, magic," from Greekmagike (presumably with tekhnē"art"), fem. of magikos "magical," from magos "one ofthe members of the learned and priestly class," from Old Persian magush,which is possibly from PIE root *magh- "to be able, have power."