开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服
首页
好书
留言交流
下载APP
联系客服
在西方文化里,从星期一到星期天都有特定的名字和来源,这些来历与古代希腊和罗马时期的天文学的发展有着密切的关系。实际上,这个英文单词属于复合词,它由两个单词组成的,它们都拥有着具体的含义。拉丁语和希腊语在现代英语单词的拼写和正字法方面无疑起着非常重要的作用。本文就来谈谈现代英文单词wednesday的起源和演变。
英文单词wednesday,它出自中世纪英语wednesdai,它出自古英语wodnesdæg(意思就是“星期三”)。它出自拉丁语dies Mercurii(与原始印欧语wōdanas dagaz同源),随后进行了日耳曼化的变革。直到13世纪早期,i字母发生了变化,这种形式被引进到单词中。拉丁语变化成日耳曼语的名字,可以反映出日耳曼的神祇woden(沃登),或者Odin(奥丁)在罗马时期,被解释为“日耳曼的墨丘利”。这个拉丁语单词dies Mercurii可以溯源到公元2世纪晚期,或者3世纪早期,它是从希腊语ημερα(天)+ Eρμou(赫尔墨斯)借用过来的。另外,英语单词wednesday与西弗里西亚语woansdei、现代荷兰语woensdag、荷兰低地萨克森语woonsdag、德国方言wodenstag、丹麦语onsdag和瑞典语onsdag同源。荷兰语名字woensdag,它出自中世纪荷兰语wodenesdag(沃登日);现代德语Mittwoch(字面意思就是“星期的中间”),它代替了10世纪的名字wodersdag。
二十世纪童话故事书中的插图中奥丁神和弗丽嘉
拉丁语名字Mercurius(墨丘利),它可能出自merx(商品,物品),也许源于伊特鲁斯坎语,它源于原始意大利语merk,指的是经济学的各个方面。在现代亚美尼亚语中,choreshabti,它出自古代亚美尼亚语,拼法与现在稍微有些区别,它由三个部分组成:chore(四,源于原始印欧语)+sabat(星期)+h(出自原始印欧语yo,它与梵语svapnya同源,作为名词后缀使用),合起来就是“星期的第四天“。格鲁吉亚语的单词otkhshabati,由otkh(拉丁化,意思就是“第四“,出自古代格鲁吉亚语”)+shabati(星期六和星期,源于希伯来语sabat,还可能出自古代亚美尼亚语sabat)。其中希伯来语sabat,它出自词根shbt与剩余有些联系,近年来有人认为,这个单词出自阿卡德语sapattu(这个月的中间),也许就是很多罗曼语词语“星期三”的直接起源。此外,波兰语单词stroda(星期三),它起源于原始斯拉夫语serda,与strodek(阳性名词,意思就是“中间和中心”)同源,暗示着它处于一个星期的中间。现在英语单词wednesady的拼法第一次出现于1521年的著作中,这是一本关于指导法语发音和拼写的书籍。1571年以后,这个单词的拼写基本上固定下来了,在当时的词典中可以清楚地看出。也就是从近代以后,wednesday才有了“第三天”的意思(星期三和星期四之间),在中世纪英语中,这个单词的拼法至少有二十个以上,主要的意思就是“第四天”。
这幅中世纪手稿描绘了三位基督教国王,也有人认为图中所绘的包括奥丁神,作于1100年——1199年之间