“给你俩窝窝”到底是个啥怎么修道院墙上也有它

本届世界杯虽然已经落幕,但留下的梗一时半会可没法过去,而提到本届世界杯最红的梗,那一定是梅西留下的“给你俩窝窝”。

1/4决赛阿根廷对阵荷兰的淘汰赛可谓相当激烈,双方不仅贡献了一场紧张焦灼的比赛,赛后的打嘴仗也是相当有意思。

作为阿根廷的灵魂人物,梅西接受采访时说出的“给你俩窝窝”简直洗脑了全世界,不过这俩窝窝究竟是个啥?总不能真的一人找梅西领俩窝窝头吧。

倘若你是西班牙语学习者,那你可能会听过这段采访,当然梅西平日里大段采访的口音+语速可能让西班牙当地人都偶尔陷入困惑,不过如果单截出来这句“给你俩窝窝”,那还是非常清晰的,他说的是“Qué mirás,bobo”。

如果你对西班牙语有一定了解,但是是西班牙语初学者或从未接触过拉美西语,你可能还会发现mirás这个动词变位相当奇怪,他的原型来自动词mirar,意为看、检查。

这句话是对韦格霍斯特直接说的,那么一般情况下应该采用的是陈述式的第二人称现在时态,也就是miras,为什么在元音a上会多出一个重音符号?这是拼写错误还是特殊用法?

事实上,这是西班牙西语和阿根廷西语非常常见的一个区别。在阿根廷西班牙语中,他们使用Voseo这个人称代替了西班牙语中的tú(你)和vosotros(你们)。

因此Voseo的动词变位也随之发生改变,例如cantar(歌唱)在西班牙语中的第二人称一般现在时应该变为cantas,但在阿根廷以及乌拉圭,则会变成cantás,实际上“Qué mirás,bobo”这句话充分展示了梅西的阿根廷背景。

“Qué mirás,bobo”又是什么意思?放到采访语境那就是“你瞅啥呢傻子”。韦格霍斯特可能不太了解你瞅啥的标答是瞅你咋地,由于他根本听不懂西班牙语,所以错失了一次幼儿园水平的吵架机会。

是的,“Qué mirás, bobo”这个骂人水平只能说是幼儿园水平。如果不带有情感色彩翻译这句话,吵架时来回说你看什么呢傻子有什么杀伤力……

不过这也是事出有因,作为梅西母语的西班牙语,它实在是一种骂人词汇称不上丰富的语言,就算是表示贬义的骂人词汇绝大多数也称不上十分粗鲁,过于圆润的发音也让其缺少震慑性,毕竟西班牙语的别名是与上帝沟通的语言。

更加有趣的是,在西班牙的一家公元6世纪建造的修道院拱顶上,人们也发现了这句话。这家修道院位于西班牙知名的朝圣之路上,据人们推算,这句话约雕刻于16世纪。

塞尔电台联系了修道院的向导,而后者解释了为什么修道院会有这句话,“教会强制要求修士们进行沉思,而沉思的方式通常是低下头看着低头顺从地进行冥想。如果任何修士在冥想时碰巧抬起来了头,试图仰望天空,那么他就会得到你在看什么,傻瓜这样的回答。随后他们就会再次低下头继续谦逊地冥想。”

时至今日,关于西班牙语与上帝沟通的说法一直流传在每个西语人耳中,追溯其起源,大抵分为两种说法。

第一种学术意义上,西班牙语对拉丁语的承继性与语言本身的严谨性使其成为最接近拉丁语的语言之一,而拉丁语一直以为都是天主教神学的官方使用语言;第二种则是来自于历史传说,与上帝沟通的说法最早出自查理五世的名言。

关于第一种说法,作为拉丁语的最出名的后代们,隶属罗曼语族的法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等等都在不同程度上继承了拉丁语的特点。

以影响力而言,法语、西班牙语由于在海外殖民地的广泛运用,影响力远超同语族下的其他语言;而就语音、语法而言,法语深受古法兰克语的影响,隶属日耳曼语族的古法兰克语在很大程度上改变了法语的形态、发音,使得法语成为距离拉丁语最远的语言。而西班牙语的语音、语法则较好地继承了拉丁语,此外由西班牙国王在公元1713年成立的西班牙皇家学院严格的对西班牙语提出了规范化要求,而它制定的语言准则在整个西语圈内得到共同认证。

拉丁语作为教会使用的官方语言,西班牙语与其关系如此密切,也就不难得到西班牙语是与上帝沟通语言的衍生说法。

关于历史传说的说法,最常见的版本是这样的,查理五世说:“我对上帝说西班牙语,对女人说意大利语,对男人说法语,对我的马说德语。”

作为神圣罗马帝国的皇帝,查理五世的领土从如今的德国延伸至意大利北部,范围涵盖了奥地利、包括现代比利时、卢森堡以及荷兰的低地国家、西班牙以及意大利南部的那不勒斯、西西里岛和撒丁岛,此外在他统治时期,西班牙、德国都对美洲实行殖民统治,这也造就了第一个地理意义上的“日不落帝国”。

作为如此庞大国家的领导者,查理五世通晓许多种语言,为了维护自己的统治,他的一生也在不断学习的新的语言。虽然没有明确的根据佐证那句话是查理五世所言,但是根据时代背景,不难分析出几种语言在当时的主要作用。

由于天主教会在西班牙王国强大的影响力,17岁时才到达西班牙的查理五世为了与教会斡旋,必然会选择通过学习西班牙语这个途径,同时以西班牙宗教裁判所对天主教的维护程度,在神学相关问题上使用西班牙语并不少见。另外,西班牙语里的贬义词较少,常常被认为是庄重、庄严的语言,据数据统计,如果不计算各类衍生,表示贬义西班牙语词汇仅有一百六十多个,可以说是相当贫乏。

在另一个有记载的史料里,公元1530年,查理五世在博洛尼亚加冕,面对法国大使他依然只讲西班牙语,他表示:“如果你愿意,请理解我,除了西班牙语,别指望我能说出其他的语言。它是如此高贵,值得所有基督徒知道和理解。”

而在当时意大利语由于暧昧、圆润的发音,被视作浪漫的语言,因此用来与女性交谈;法语作为当时整个欧洲地区的贵族语言,在上层阶级所通用,在以男性为主导的政治外交场合,法语的使用率远高于其他语言;而德语具有强烈的命令性,这门语言严厉且深具威胁性,因此适合拿来呼喝马匹。

虽然如今人们对语言的看法已经发生变化,比如法语现在才常常被视作浪漫的语言,但从历史的角度看,语言的特点也一直在影响着认知。

那倒也没有,西班牙最出名的几句国骂一样相当经典,从程度较轻的mierda(约等于shit),joder(fuck),到相当粗俗的hijo de puta(son of bitch)以及各类相关衍生,我们仍然可以看到梅西或是我们其他熟悉的球员在场上骂人。

例如在这场国家德比里,梅西怒骂边裁TE CAGAS,从字面意义上可以粗暴理解为you shit,不过更贴近中文语境的或许应该是“你他X的”。

又或者这场比赛,拉莫斯再次强势出镜挨骂,球迷们怒喊“Sergio Ramos, Hijo de puta!”如果你还记得这句话的意思是son of bitch,显然这个辱骂就有点过分了,也因此皮克号召球迷停下。

当然拉莫斯也没少骂别人……搜索拉莫斯因为骂人被投诉的新闻,能看到加尔蒂埃承认拉莫斯在对阵兰斯的法甲比赛中骂过裁判“La Puta madre”,madre在西语中意为母亲,因此这虽然是西班牙较为常见的一种骂人方式,但相对更脏一些。

西蒙尼也曾在某次马德里德比后控诉拉莫斯辱骂边裁“la puta que te parió”,以puta为核心,parió的原型为动词parir,意为生育,这句话恶劣程度显然又上升了一个等级

希门尼斯本届世界杯的怒骂就比较原教旨了,他直接指责对面都是hijo de puta……

裁判确实是一个比较容易挨骂的职业,在此前一直出现骂人比较温和的梅西也曾骂出需要媒体打码的脏话,对阵智利的比赛,梅西冲着裁判“La c...de tu madre”,而这句话翻成中文就是“你妈个X”

所以回到bobo上来,如果你觉得这个词发音太像窝窝没什么气势,那你还可以选择Huevón,与bobo意思大差不差,这个词一样没有太脏但是可以骂人,甚至在洪都拉斯或者尼加拉瓜,这是个褒义词,意为开朗勇敢。

当然Huevón远没有bobo来的洗脑,不信请看关于“Qué mirás,bobo”的各类鬼畜二创,只能说人们真的把给你俩窝窝玩出了花……

“Qué mirás,bobo”DJ Remix版鬼畜洗脑版

“Qué mirás,bobo”圣诞特别限定版

“Qué mirás,bobo”还出现了各类衍生产品,从杯子到T恤一应俱全,小蜘蛛阿尔瓦雷斯就被拍到拿着周边马克杯,杯子正面画着梅西,反正则写着”名言“

更加有趣的是中文meme“给你俩窝窝”还反向输出给了阿根廷人,这条可爱的Q版窝窝浏览量高达159万,点赞6.6万,阿根廷人甚至在评论里认真了解了什么是窝窝头,只能说这世界终将是谐音梗的......

懂球号作者: 马拉加在逃毕加索

不代表懂球帝观点

707

查看回复(30)

400

查看回复(2)

303

查看回复(14)

201

不仅没有杀伤力,还被改成了30多首鬼畜歌曲。。好不容易发一次火结果都拿他玩梗😂

查看回复(2)

128

查看回复(6)

105

幼儿园水平吵架不过老板越来越凶了,希望回巴黎也能喊一喊,把大巴黎的气氛带动起来,欧冠走远一点

查看回复(10)

86

新年好运我就说梅西是上帝吧

查看回复(1)

60

我接触过除罗马尼亚语以为的其他主流罗曼语(法意西葡),其中法西葡都是会说的。个人认为最好听的是巴西葡语,没有欧葡那么闭塞,没有西班牙语那么快,那么硬,没有法语那么多的闭合元音,也没有意大利语那么抑扬顿挫。感觉像是结合了这几种语言的优点。(本人很喜欢法语葡语里面的鼻元音,对于我们也不难,毕竟普通话鼻元音更复杂。)另外,就像作者说的,感觉梅西的西语很难听懂。个人感觉巴西以南说西语的地区(阿根廷,乌拉圭,智利)的西语和西班牙西语以及中北美西语都很不一样。

THE END
0.西班牙语语法学习:最高级Pedro es el más alto del grupo. 彼得罗是班上最高的。 Shanghai es la ciudad más grande de China. 上海是中国最大的城市。 José es el abogado menos famoso de la ciudad. 何塞是全市最无名气的律师。 Esta película es la menos interesante de las que he visto. jvzquC41yy}/lrfpuj{/exr1r1g98@h34d;2;m
1.西班牙语为什么这么广泛?为什么好多人愿学习西班牙语除了英语外,西班牙语以其广泛的使用范围和独特的语言魅力,成为世界第二大母语语言,也是最受欢迎的外语之一。那么,西班牙语为什么会如此广泛?又是什么原因吸引了全球数以千万计的人学习这门语言?本文济才教育将从语言分布、历史背景、经济文化影响以及未来趋势等角度,深入剖析这一现象。jvzquC41lkibk6jfw0ipo8sgyuoohx4:59669:3jvor
2.西班牙语名字含义好听的西班牙语女性名字西班牙语名字含义|好听的西班牙语女性名字。Africa(阿菲丽加)含义:光明女神(出自拉丁语)Andres(安德瑞斯)含义:勇敢的(出自上古英语)David(达维德)含义:上帝青睐的人(出自希伯来文)jvzquC41o0wjpzg58;/exr1z{€{z8Xrcpotjhqcpi{bin4452>80qyon
3.现代西班牙语第二册课文详尽讲解+课后答案8687.pdf现代西班牙语第二册课文详尽讲解+课后答案8687.pdf,现代西班牙语第二册课文详尽讲解+课后答案 现西第二册Lección 1 【一】语法 过去分词做形容词的构成:第一变位动词去掉词尾ar 加ado,第二、三变位动词去掉词尾er 或ir 加ido。 几个特殊变化动词: Hacer→hecho decir→djvzquC41o0hpqt63:0ipo8mvon532;8126671A6282672;<2276667xjvo
4.SENTENCE英语sentence的翻译 | GLOBAL 英语-西班牙语词典 sentence在英语-西班牙语词典中的翻译 sentence noun[C] uk /ˈsen.təns/us /ˈsen.təns/ WORD GROUP Add to word list A1 agroupof words, usuallycontainingaverb, thatexpressesathoughtin theformof astatement,question,instruction, orexclamationandjvzquC41fkiukxsct{4dcvgtkfmf0xwi1|nt1.J:'CL&:M*G7'>6'K=1'G>&:K*D3'K9'JK'CF3&GA*C7'HG'N<':H+BF.J9':?&;B*G:'GG'JI1ugtugwhg
5.中国24节气用西班牙语怎么说西班牙语学习资讯新东方在线西班牙语小编为大家带来,中国24节气用西班牙语怎么说的相关内容,希望对大家的西语学习有所帮助哦! 二十四节气 Los 24 Períodos Climáticos del Año Solar 立春 Comienzo dejvzquC41o0qpqujctp4dqv4ncpmvcpj142782:641:995B90jvsm
6.西班牙语数字表达大全西班牙语数字表达大全的内容摘要:NúMEROSFRACCIONARIOS 分数PORCENTAJES 百分比1/2medio;mitad10%diezporciento1/3untercio;unatercera27%veintisieteporciento2/3dostercios;dosterceras100%cienporciento3/4trescuartjvzquC41o0972mteu0tfv8iqe1;1c<<37f9c5>;9ge714m=cgg4ivvq
7.2023年全国高校西班牙语专业教学研讨会在深圳大学举行11月18日,2023年全国高校西班牙语专业教学研讨会在深圳大学举行。本次研讨会由教育部高校外语专业教学指导委员会西班牙语专业分委员会主办,深圳大学外国语学院承办,共有来自全国75所高校的91位西班牙语专业院长、系主任、教研人员以及来自外研社、外教社、商务印书馆等出jvzquC41uhr/uƒz0gf{/ew4kphu03:8:177227mvo
8.这些耳熟能详的中文谚语的西班牙语表达你会吗?1. A espaldas vueltas, memorias muertas. 人走茶凉 2. A gato satisfecho no le preocupa ratón. 知足者常乐 3. A los amigos se les conoce en la desgracia. 患难存知己 4. A más años más desengaños. 路遥知马力 5. Ahogarse en un caso de agua. jvzquC41z{€/zmk0ep5ecuncp1~jdjs{c{{0ckwqcf532;823173::6;344ivvq
9.欧洲有那么多语言,它们就像是我们的方言吗?意大利语族(也称罗曼语族):包括法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语等,以及拉丁语; 斯拉夫语族:包括俄语、乌克兰语、塞尔维亚语、捷克语、波兰语等,在中东欧地区使用较多; 希腊语族:包括古希腊语和现代希腊语; 凯尔特语族:包括盖尔语、威尔士语等 细心的小伙伴可能会发现,这里没有提到几种语言:匈牙利语、芬兰语和爱沙尼亚语,并不属于上面的jvzquC41o0}bpp65364dqv4fqe5xgkfrr1zprrh143869>;50jznn
10.西班牙语夸克百科其国力日益强盛,影响日益增加,于是卡斯蒂利亚语自然而然地成为其势力范围内的共同语言并且渗透到周边地区。1492年之后,天主教双王统治下的卡斯蒂利亚-阿拉贡王国成就了驱逐摩尔人、统一西班牙的大业,卡斯蒂利亚语也被称为西班牙语,为王国的大部分居民接受和使用,同时并存的还有在一定范围内使用的加泰罗尼亚语(catalán),jvzq<84dckqf0zzctm4dp8h1ngsnc8>5;9<97;585273