学习五十音时,最让人困扰的,就是五十音的「は」和「へ」了!明明五十音表上的发音「は」是「ha」、「へ」是「he」,但是有时候却念「wa」跟「e」,让人好混乱。「乐吃购!日本」就来为大家解答!
五十音学完,开始学单字跟日常会话,10个人中有10个人都会产生疑问:学五十音时「は」明明就念「ha」,为什么课本会写「wa」?还有「へ」明明五十音表上念「he」,可是又念「e」,让人搞不懂!
当助词的时候,「は」念「wa」、「へ」念「e」
一般读音,都是「は」念「ha」、「へ」念「he」
其实想分辨读音一点都不困难。「は」念「wa」、「へ」念「e」只有在当助词时,才会这么念。助词的「は」是代表前面的词为主题:像是「私は日本人です」可以翻成「我是日本人」。而助词的「へ」代表「往…方向」:像是「东京へ向かいます」意思是「去东京」的意思。只有做助词使用时,才会这么读,其他时候都是念「ha」与「he」的!
那为什么「は」、「へ」的读音会有两种,这么复杂呢?这要说到日本平安时代,「は」行的「は(ha)」、「ひ(hi)」、「ふ(hu)」、「へ(he)」、「ほ(ho)」是唇擦音,读「pa」、「pi」、「pu」、「pe」、「po」有关。
像是河流的「川」,最一开始是念「かぱ(kapa)」,到了平安时代中期,发音弱化变成「かふぁ(kafa)」,最后气音消失,念做「「かわ(kawa)」。意思是上面的「上(うえ)」也是相同,详细变化可以参考下表。「は」、「へ」的读音在语头之外,都演变成「wa」行读音,而读作「we」的「ゑ」的发音后来也消失,与「え」合并了。
由于助词的「は」、「へ」都是接在单字之后,所以发音各自变成「wa」与「e」。有人问,那为什么五十音不直接改成「わ」与「え」就好了呢?因为助词与单字不同,承接语句上下文,日语长年使用「は」、「へ」作为助词,被认为不宜更改。所以读音虽然改变,但还是将原本的写法保留了下来。
初学日文一定会学到的「你好」──「こんにちは(kon-nichiwa)」。不是说「は」只有助词才念「wa」吗?为什么这句话也念「wa」呢?
因为「こんにちは」的「は」,就是助词没错!这句话原本是「今日はご机嫌いかがですか」(您今天心情如何呀?),在遇到人时打招呼的用语。因为太长了,后来才省略为「今日(こんにち)は」。是不是一点都不难呢?
初学日文的人100%搞不懂的「は」与「へ」,看完说明后是不是就了解了呢?学五十音不难,只要把一些特殊规则记起来,之后背单字、学语法就可以更轻松啦!
罗马拼音小说明为了让大家参照发音栏更方便念日语,在下方解释一下一些特殊字母所表示的意思唷!・「ā」、「ī」、「ū」、「ē」、「ō」怎么念?以上特殊字母的发音,和一般的「a」、「i」、「u」、「e」、「o」相同,唯一区别是上方有「-」符号的字母,代表发音需要拉长。如「a」念短音「啊」的话,「ā」就会拉长念作「啊~」。「-」符号等同于日文单字中的长音「ー」,如「パスポート(pasupōto)」。・「ss」、「tt」、「kk」、「pp」怎么念?以上发音在日语中又称「促音」,这几个字母在发音的时候会阻塞一下再发音。如「チケット(chiketto)」会在念完「ケ」的时候停顿一下,再念最后面的「ト」。「ss」、「tt」、「kk」、「pp」等符号等同于日文单字中的「っ」、「ッ」。