日本海淘最为头疼的就是各种片假名,看着就三岁小孩作画一样的日文已经让人够头疼了,再加上一个全角片假名简直让人捉急。本文介绍了如何使用一些流行的中日转换网站来解决在日本网站注册和申请账户的相关问题。
在注册日本网站时经常需要填写 姓名和片假名,常见的形式包括:
使用方法也很简单,首先请在上方的字段输入想要转换的中文姓名,然后根据网站的要求在下方的下拉菜单中选择「全角片假」、「半角假名」或「平假名」。一般日本网站在在注册时都会要求输入全角假名(全角カナ),因此我们就选择「全角片假」做为转换的标准。然后点击转换,下面文本框中的文字就是对应的片假名。
一个小技巧,你可以根据网站的要求每行一个汉字,这样就可以分别得到每个汉字对应的片假名。
有的汉字,例如镐,全角片假名转换结果为 ガオ(ハオ) ,ガオ(ハオ),它的意思是「ガオ」或「ハオ」都对,但是填写的时候选择其中一个即可,建议输入 ガオ 。
日语的字母称为假名(かな),有平假名(ひらがな)和片假名(カタカナ)两种。平假名和片假名是一一对应的。平假名和片假名是是1种读音的2种写法,“假”即“借”,“名”即“字”。指借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以称为“假名” 。一般来说平假名是用来书写日语词的(包括一般的汉字标注),片假名用来书写外来专有名词(所谓外来语)。
振假名(日文:振り仮名,furigana)亦有注音假名之称,指日语中主要为表示别国字如汉字读音而在其上方或周围附注的假名表音符号。印刷时基本内文时以七号格大小的文字和五号格大小的振假名为标准。其别名为ルビー(源自英语Ruby),因此有时候印刷物的振假名也被称作ルビ。
全角和半角是相对于输入法和占用字符来说的,主要是在输入中文的时候,逗号、句号等标点符号使用全角模式时是占用汉字字符,占用2个字符。
半角则是英文的标点符号,占用1个字符。再写英文资料的时候,如果使用了全角,并且对方的计算机中没有中文支持的话,看到的标点符号只是一些方块,而半角则不会出现这样的问题。
举个简单的例子,使用全角和半角分别输入abc时,可以明显的看到全角占据的空间正好是半角的2倍。