今天(4月23日),是“世界读书日”。它设立的目的是为了推动更多的人去阅读和写作,引导人们对为人类文明作出过巨大贡献的文学、文化、科学、思想大师们表达尊敬与感念。
恰好,这一天也是剧作家、诗人莎士比亚的诞辰和逝世纪念日。
为此,我们挑选了莎翁的《莎士比亚十四行诗》Sonnet 18,以及唐代诗人李白的名篇《行路难 · 其一》,邀请多位光华教授与来自世界各地的光华学子,用汉语、英语、法语、沃洛夫语、挪威语、意大利语、葡萄牙语、德语八种语言,共同演绎诗歌之美。
莎翁 :《莎士比亚十四行诗》Sonnet 18 ✦
同一首诗
你见过多少语种的译本?
这里有八种语言的Sonnet 18
语言虽然不同
但倾诉的都是十四行的诗意隽永
(按视频中的朗读顺序对译本进行排序)
李白:《行路难·其一》 ✦
“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”
是李白传世作《行路难·其一》中的名句
这脍炙人口的诗句用英文当如何表达
“诗译英法唯一人”的著名翻译家
已故北大教授许渊冲先生
为我们留下了经典的英译版本
在这特别的日子里
两位光华学子倾情诵读
仔细品味这音韵铿锵的英译诗句
仍能感受到诗歌内里的凌云之气
这些不同国家、不同肤色的同学们
都有一个共同的名字——“光华学子”
他们和老师们运用八种不同语言
共同诵读中英优美诗篇
通过跨越时空、联动中外的方式
携手致敬人类文明长河中的巨擘名篇
在世界读书日
我们借由诗句领略了文化之美
在此也邀请热爱读书的你
在未来的岁月里
与我们一起共享书韵馨香
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.