俄语里有一些近义词和词组,今天我们来谈谈其中几组近义词和近义词组在使用上的区别。
一、около---у在……旁边,在……附近,靠近……
Около 搭配较广,通用于各种语体。它所指的空间伸缩性较大。可以指小范围的“近旁”,也可指大范围的“旁边、附近”。它不但可以与非动物名词搭配,也可以与动物名词搭配。
У 所表示的“附近”“旁边”要比около近。у用于这个词义时,只能与非动物名词搭配。
Околонашей школы находится почта.
在我们学校附近有个邮局
Девочка сидитоколосвоей мамы.
小女孩坐在自己妈妈旁边。
Бабушка стоитуокна и смотрит во двор.
奶奶站在窗旁向院子里看。
Они встретилисьувхода в театр.
他们在剧院入口处见面。
需要注意的是:у кого表示“在……那里”
Вчера я был у Анны.昨天我在安娜那里了。
В летние каникулы я отдыхала у родителей 暑假我在父母那里休息了。
二、на днях---в эти дни近几天,最近,这几天
на днях 指在“这几天”内的某一天,它既可以指前几天中的某一天,也可指未来几天中的某一天,不表示行为、动作的持续时间。有на днях 的结构句子,动词谓语只能用过去式、将来时形式,而不能用现在时形式。
На дняхдиректор поедет в Москву на выставку. 厂长近几天要去莫斯科参加展览会。
На дняхя узнал, что он женился. 前几天我得知他结婚了。
В эти днипапа очень занят, рано уходит и поздно возвращается домой. 这几天爸爸很忙,早出晚归。
Вэти дния читал роман 《Мать》.这几天我在读长篇小说《母亲》。
三、в самом деле--- на самом деле真的,实际上,事实上
当下文肯定上文时,即“果然如此”,用в самом деле
当下文否定上文时,即“而实际上却”,用на самом деле
Вчера по радио передали ,что температура будет минус 38 градусов. В самом деле сегодня очень холодно.
昨天天气预报说,将要零下38度。今天果然特别冷。
---В наше время нельзя не заниматься спортом. Спорт ---это радость и жизнь.
现代社会不能不运动。运动是乐趣,生命在于运动。
--- В самом деле спорт очень полезен. Он важен для здоровья людей.
运动确实很有益。它对于人的健康很重要。
Мы думали, он болен, а на самом деле он здоров.
我们以为他病了,而实际上他很健康。
Сегодня Антон опоздал на работу .Он сказал , что машина сломалась. А на самом деле он встал поздно.
安东今天上班迟到了。他说,是车坏了的原因。而实际上是他起来晚了。
另外,用作语气词或者插入语,表示“真的”,只能用 в самом деле.
---Ты видел Анну? ---- В самом деле?---в самом деле.你看见安娜了?真的?是真的。
Они приехали----в самом деле?他们来了------真的吗?
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.