登录并关联Sign in and Associated
还未注册?现在注册Create your account
找回密码Retrieve Password
完成Completed
注册Sign Up
关联已有账号Associate account
注册新账号Sign in new account
登录并关联Sign in and Associated
一、注册协议条款的确认和接受1. Agreement Confirmation and Acceptation
二、用户帐号2. User Account
1、经本网站注册系统完成注册程序并通过身份认证的用户即为本网站正式用户。2、如发现用户账号信息中含有不雅文字或不恰当内容的, 本网站保留注销其用户帐号的权利。3、用户帐号的所有权归本网站所有, 用户完成申请注册手续后, 用户享有账号的使用权。12个月未使用的用户帐号, 本网站将保留收回的权利。4、用户有义务保证密码和帐号的安全, 用户利用该帐号所进行的一切活动引起的任何损失或损害, 由用户自行承担全部责任, 本网站不承担任何责任。如用户发现帐号遭到未授权的使用或发生其他任何安全问题, 应立即修改帐号密码并妥善保管。因用户个人保管疏忽及其他不可抗因素导致帐号非法使用, 本网站不承担任何责任。如本网站因用户个人上述原因遭受损失的,本网站将依法追究其法律责任。5、用户帐号独占使用权仅属于初始申请注册人。为避免因帐号问题产生纠纷, 用户不应私下有偿、无偿转让或合用帐号, 用户应当自行承担因违反此要求而遭致的任何损失并赔偿本网站由此遭受的一切损失。用户应负责维护其账户和密码的保密性,并同意对在其账户和密码下发生的所有活动承担责任。6、当用户遗忘密码或因合用账户产生使用权归属纠纷时, 可凭初始注册邮箱,遵照本网站的申诉途径请求修改密码。本网站的密码修改机制仅负责识别申请用户所提供的邮箱信息与系统记录是否一致, 而无法识别申诉人是否是账户邮箱的真正使用权人。对用户因被他人冒名申请而导致的任何损失, 本网站不承担任何责任。用户需知晓账号及密码保管责任在于用户, 本网站不承诺遗忘密码或因合用账户产生使用权归属纠纷时,用户一定能通过本网站的申诉途径修改密码。用户应谨慎填写初始注册邮箱作为接收修改密码相关邮件的指定邮箱。7、本网站保留自行决定拒绝提供服务、关闭帐户、删除或编辑内容或取消订单的权利。2.1 After you complete all the registration procedures and pass identity authentication, you will obtain an account of the Website and become a user of the Website.2.2 If there any inappropriate word or content in user’s account information, the Website reserve the right to close the account.2.3 The Website owns the ownership of users’ accounts. After completing all the registration procedures, users are entitled to the right of using the account. If an account is not used to log on the Website for more than 12 months, the Website is entitled to deal with the account in way of recovery.2.4 If you access the Services on the Website, you are responsible for maintaining the confidentiality of your account and password, and you agree to accept responsibility for all activities that occur under your account or password. When your account is used without your authorization, you shall change your password and save it properly. If you disclose your account or your account is attacked by other force majeure and as a result, your account is used illegally, you should assume such losses by yourself. Once any adverse consequence is brought to the Website by your reasons above, the Website will pursue legal liabilities according to laws.2.5 The origin registrant is entitled to the exclusive right of account-use. Your account is for your use, and cannot be sold, lent or shared to any other person. Furthermore, you may not transfer your account in any way; otherwise, you shall assume all liabilities arising therefrom. You should keep their account and password private; you are held accountable for all activities you carried out with your account.2.6 If you lose your password or encounter dispute of account ownership caused by account sharing, you can apply to change your password by your registered email under the appeal route of the Website. However, the Website cannot guarantee that users are certain to change the password successfully. Users should choose and register an origin registered email to receive e-mails to change password.2.7 The Website reserves the right to refuse service, terminate accounts, remove or edit content, or cancel orders in its sole discretion.
三、本网站的服务内容及规范3. The Website Services and Rules
四、免责声明4. Disclaimer
1、您理解并知晓在使用本网站服务时,所接触的内容和信息来源广泛,本网站无法对内容和信息的准确性、真实性、可用性、安全性、完整性和正当性负责。您理解并认可您可能会接触到不正确的、令人不快的、不适当的或令人厌恶的内容和信息,您不会以此追究本网站的相关责任。本网站不对用户在本网站上传、发布或传输的任何内容和信息背书、推荐或表达观点,也不对任何内容和信息的错误、瑕疵及产生的损失或损害承担任何责任,您对内容和信息的任何使用需自行承担相关的风险。 2、用户通过本网站网络服务所发布的任何内容并不反映本网站的观点或政策, 本网站对此不承担任何责任。用户须对上述发布内容的真实性、合法性、无害性、有效性等全权负责, 与用户所发布信息相关的任何法律责任由用户自行承担, 与本网站无关。 3、您声明并保证:您对所发布的内容拥有所有权或以其它方式对相关权利拥有控制权;发布的内容是准确的、真实的;对您所提供内容的使用不违反本政策并不会对任何个人和实体造成伤害;并且您将对于因您所提供的内容引起的对本网站的损害进行赔偿,应赔偿本网站由此遭受的一切损失。我们有权(但非义务)监控、编辑或清除任何通过本网站发布的活动或内容。我们对您或任何第三方所发布的内容不承担任何责任,如我们因您或通过您的账号发布内容的第三方遭受损失的,我们有权依法追究您的法律责任。4.1 You understand and acknowledge that, in view of extensively accessible content and information when you use the Services, the Website cannot be responsible for accuracy, authenticity, availability, security, integrity and legitimacy of such content and information. You understand and recognize that you may be exposed to incorrect, unpleasant, inappropriate or offensive content and information, and you shall not pursue our liability. we do neither endorse, recommend or express our views on any content and information uploaded, released or transmitted by users on the Website, nor assume any liability regarding any errors, flaws, losses or damages arising therefrom, you should assume the risks of utilizing such content and information by yourself. 4.2 The contents that users release on the Website by the Services do not represent the views and policies of the Website,so that the Website does not accept any responsibility. Users should take full responsibility for the truth, legitimacy,innocuity, effectiveness of the above contents, and assume relevant legal responsibility. The Website takes no responsibilityand assumes no liability for any content posted by users. 4.3 You represent and warrant that, you own or otherwise control all of the rights to the content that you post; that the content is accurate; that use of the content you supply does not violate this policy and will not cause injury to any person or entity; and that you will indemnify the Website for all claims resulting from content you supply. The Website has the right but not the obligation to monitor and edit or remove any activity or content. The Website takes no responsibility and assumes no liability for any content posted by you or any third party.
六、隐私声明6. Privacy Statement
本网站非常重视用户个人信息(即能够独立或与其他信息结合后识别用户身份的信息)的保护。本网站承诺将按照本隐私声明收集、使用和披露用户信息,除本声明另有规定外,不会在未经用户许可的情况下向第三方或公众披露用户信息。只在如下情况下,本网站会合法披露用户信息:(1)事先获得用户同意或授权;(2)根据法律法规的规定或行政或司法机构的要求;(3)向本网站的关联方分享用户个人信息;(4)如用户是适格的知识产权投诉人并已提起投诉,应被投诉人要求,向被投诉人披露,以便双方处理可能的权利纠纷;(5)如用户出现违反中国有关法律、法规或者本网站相关协议或相关规则的情况,需要向第三方披露;(6)为维护本网站及其关联方或用户的合法权益。The Website attach great importance to the protection of user's personal information (i.e., the information that can be independently or combined with other information to identify the user). The Website adheres to this Privacy Statement when collecting, using, and disclosing users’ information. Unless otherwise indicated in this Privacy Statement, the Website will not disclose users’ information to any third party or the public without users’ explicit consent. Only under the following circumstances will the Website legitimately disclose users’ information:(1) Previously obtaining users’ consent or authorization;(2) In accordance with the provisions of laws and regulations or requirements of administrative or judicial institutions;(3) Sharing users’ personal information with affiliates of the Website;(4) If a user is a qualified complainant of intellectual property right, the Website is entitled to disclose the information to respondent under the request of respondent so that both parties can deal with possible disputes of right.(5) If users violate the relevant Chinese laws and regulations or related agreements with the Website or relevant rules, the Website need to disclose the information to the third parties.(6) In order to safeguard the legitimate rights and benefits of the Website, the affiliates or users.
七、法律管辖和适用7. Governing Law, Jurisdiction and Miscellaneous
本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用在中华人民共和国大陆地区适用之有效法律(但不包括其冲突法规则)。 如发生本网站服务条款与适用之法律相抵触,相应条款将完全按法律规定重新解释,其它有效条款继续有效。如缔约方就本协议内容的制订与执行发生任何争议,双方应尽力协商解决;协商不成时,任何一方均可向本网站所有方所在地有管辖权的中华人民共和国大陆地区法院提起诉讼。Conclusion, execution, interpretation of this Agreement and settlement of disputes under this Agreement are all governed by the laws of P. R. China; if there are rules in this Agreement against the laws, they should be reinterpreted by the laws, and the others will continue to be valid. If any dispute arises in connection with the Website Services when you use the Website Services, you and we shall try to settle through amicable negotiation. If negotiation fails, either party may file a lawsuit to the people’s court of P. R. China where the Agreement is reached for settlement.
八、其他8. Notification
如果本协议的中文版本与本协议的英文翻译版本之间有任何不一致或冲突,以中文版本为准。In the event of any inconsistency or conflict between the Chinese version of this Assignment and the English translated version of this Assignment, the Chinese version shall prevail.