盘点中文里由法语音译而来的单词们

你知道吗?中文里有一堆单词,来自法语音译哦:牛轧糖、舒芙蕾、雪纺(乔其纱)、科特迪瓦…… 还有各种传神音译,比如外语教育网中的罚站“立壁角”,居然就来自法语au piquet!

吃的喝的

芭菲 (一种冰淇淋):

parfait,n.m.

也有译作“百汇”的。做法式在蛋黄中加糖和奶油,然后将其冰冻,成型后用调味料点缀。

雪芭:

sorbet,n.m.

也有写成“雪葩”的。是果汁冰糕,冰冻果子露。制法是将新鲜水果冷藏至结冰后磨成沙冰。与雪糕的最大分别在于,它不含牛奶的成份,适合对牛奶敏感的人士食用。而且雪芭不额外添加糖份,所以比雪糕健康哦。

梳乎厘:

soufflé,n.m.

也有译作“舒芙蕾”的,其实就是蛋奶酥。主要材料包括蛋黄及经打匀后的蛋白,经烘焙后质轻而蓬松。Soufflé一字来自法语中一个动词souffler的过去分词,意思是“使充气”或简单地指“蓬松地胀起来”-恰如其分地描述烘焙当儿蛋白与奶黄结合时的情况。

香槟:

champagne,n.m.

香槟的本意是指法国的一大葡萄酒产区,在法国北边儿,非常冷的地区,土质也又干又硬,但阳光充足。香槟酒就是香槟地区产的气泡酒,只有香槟地区生产的气泡葡萄酒才能成为香槟酒哦,而其它地区哪怕酒的类型相同,也只能叫做气泡葡萄酒,不能叫香槟。

牛轧糖:

nougat,n.m.

传统上是一种由麦芽糖、砂糖、奶油、奶粉、蛋白、坚果、果干及花瓣等混合制成的糖果。小编觉得非常难以咀嚼,是考验牙齿的一种糖。

艺术与时尚

蒙太奇:

montage,

一开始在法语中,montage是一个工程术语,指“装配、安装”。

后来才成为了电影语言,指的就是“剪辑”,而非一个长镜头到底。

沙龙:

salon,n.m.

salon本意是客厅、会客室。

后来引申为一种由贵妇主持的作家、文艺家、政治家聚会交谈的场所。

法国最早的文学沙龙就是由德·朗布意叶夫人发起的(Mme. De Rambouillet)。

贝雷帽:

béret,

贝雷帽也叫做画家帽,源自巴斯克地区北部的农民服饰。

巴斯克(巴斯克语:Euskal Herria)?西欧比利牛斯山西端的法国、西班牙的边境一带。

乔其纱 (又译作雪纺) :

georgette,其实它在法文中的正式名称是crêpe Georgette(n.m.)。

crêpe在这里可不是油煎鸡蛋博饼(n.f.)的意思,而是指“绉纱”。

音译,居然是这个意思!

科特迪瓦:

Côte d’Ivoire

西非国家科特迪瓦,官方语言是法语。它的国名其实就是“象牙海岸”的意思。

这个名字背后也有一段眼泪与鲜血浸染的历史。15世纪开始,欧洲强国来此作象牙和奴隶贸易。1893年成为了法国殖民地。

家乐福:

carrefour,n.m.

十字路口、交叉路口。所以你看,家乐福的标志长这样是有道理的,就是一个抽象变形的十字路口。

一些已经不再使用的有趣中文音译

徐志摩将melancholy(法语:mélancolie)“忧郁”一词译作“眸冷骨累”。

以后,请学法语的同学说:“我这个人都眸冷骨累了”,多么高端大气!

另外,大家知道“苦跌打”是什么意思吗?

居然是“政变”:coup d'État。这么神的音译,据说来自日语。

P.S.:小编们聊天时,出现了一句神中文,概括了英格兰队本届世界杯的表现:莺歌烂,苦迭打,眸冷骨累。(三喵粉请不要打我们)

超级传神的方言

立壁角:au piquet

立壁角 = 罚站墙角。沪语词汇,兼顾发音和含义,简直不能更传神!

什么?它居然是法语?不是英语!

【什么?它居然是法语?不是英语!】

pH值:

这个词居然也来自法语,连英语里也写成pouvoir d'hydrogène,再转译成hydrogen power。

不过法语里一般写作potentiel d'hydrogène。

FIFA:

国际足球协会联合会Fédération Internationale des Foot-ball Association 。

可能来自法语,也可能来自英语,也有可能它俩互相借鉴

车厘子:

法语 cerise(n.f.);英语 cherry。

车厘子是粤语的一个音译词,其实指的是樱桃。

注意:cerise也是一种颜色,樱桃色。

如:des écharpes cerise 鲜红色的披肩。

更详细的解释请戳:>>>法语中颜色形容词的配合:简单的颜色形容词

嘉年华:

法语 carnaval(n.m.);英语 carnival。

拉丁文中直接拼写成Carnaval,所以法语英语你们别争了。

咖啡:

法语 café(n.m.);英语 coffee。

说到咖啡,你知道不同种类的咖啡法语怎么说吗?>>>20个超简单法语表达:咖啡馆和酒吧

吗啡:

法语 morphine(n.f.);英语morphine。

吗啡的词源是morphée,指希腊的梦神。

法语中,有一种表达方式:être dans les bras de morphée,在梦神的臂弯中,意为“熟睡”

学了那么多,累了吗?来听一首Marty Robbins版本的《Beautiful Dreamer》吧,休息,休息一会儿。

法国也有很多科学大牛,名字都成术语了

安培:

ampère,n.m.

这位大牛的全名是André-Marie Ampère,安德烈-玛丽·安培。

你还记得中学时候学的安培定律吗?小编已经全部还给物理老师了orz。

你知道吗?安培是国际单位制七种基本单位之一哦。L'ampère est l'une des sept unités de base du système international d'unités.

帕斯卡:

pascal,n.m.

帕斯卡作为术语,是压力的国际标准单位,相当于每平方米一牛顿的力。

而帕斯卡本人(Blaise Pascal),则是法国数学家、物理学家、笃信宗教的哲学家、散文大师、近代概率论奠基者。

一个人可以同时精通那么多事物,这在今天是难以想象的。

还记得帕斯卡的名言吗?L'homme est un roseau pensant,人是会思想的芦苇。

THE END
0.背法语单词在线背法语单词法语背单词软件背法语单词 沪江开心词场系统提供最受欢迎的在线背法语单词功能,该法语单词背诵系统不仅包含法语常用高频词汇与核心词汇,也囊括了北外《法语》、《走遍法国》、零基础入门等法语单词信息。jvzquC41yy}/jsjpinotj7hqo1hfkmfpek5cgrkc{wjbpln1
1.词汇大全词典首页 【英文词汇按字母顺序排列】 abcdefghij klmnopqrst uvwxyz 【游戏】 【商业】 【社会相关】 【应用学科】 【体育】 【生活】 【文学】jvzquC41fkiu0‚twfcu/exr1ocv0kwigz0nuou
2.莱特法语学习背单词老旧版本大全所有历史官方版安装下载莱特法语学习背单词历史版本大全是豌豆荚小编为你精心挑选的所有莱特法语学习背单词旧版本下载专区,包括 莱特法语学习背单词v2.5.5、 莱特法语学习背单词v2.5.3、 莱特法语学习背单词v2.5.2 等一直以来官方更新的正式版,测试版本及经典版合集大全,喜欢低版本的操作界面,没有被最新版本限制的功能体验的朋友不要错过哦jvzquC41yy}/yjsfqwpjc7hqo1gqr|4:32<87:4jkuzpt‚
3.法语常用资源更新大量法语视频:电影,纪录片等 地方性媒体: TV5系列:TV5,TV5MONDE, 7JoursLite Tele-Quebec Radio-Canada LP Mobile 沪江开心词场: 选择法语词书 法语背单词 法语助手 每日一句: 选择学习法语,每天教你一句话 20180531更新: FLE 法语教学的官方网站 http://www.fle.fr/ jvzquC41yy}/fxzdcp4dqv4pqvk08B>347<598
4.你好,法语!A1单词背诵汇总法语a1单词你好,法语!A1单词背诵汇总 L01 L02 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10 L11 L12 L13 L14 L15 L16 L17 L18 L19 L20 L21 L22 L23 L24 L25 L26 L27 L28 L29 L30 L31 L32 L33 L34 L35 L36jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8|gkzooa=:64:?228ftvkimg8igvcomu864:5<1:<6
5.法语背单词老旧版本大全所有历史官方版安装下载此合集大全后续也会持续更新,喜欢老版本法语背单词的小伙伴记得收藏此页面。 更多 法语背单词 107.66MB最新版 法语背单词 25.9.1 107.54MB查看详情 法语背单词 10.3.3 115.76MB查看详情 法语背单词 10.0.5 117.18MB查看详情 法语背单词 9.8.7 95.11MB查看详情 jvzquC41yy}/yjsfqwpjc7hqo1gqr|4882615:4jkuzpt‚