众所周知,日本这个国家以礼貌闻名。
在日本,所有的对话场景中,都会存在“你好”这个说法,今天,我们就去谈谈贯穿在我们的日常生活中的“你好”。每天三次的“你好”,你准备好了吗?
早上好
【おはようございます】
(o ha yo u go za i ma su)
您好
【こんにちは】
(ko n ni chi wa)
除去上面说的早上好,在日常生活中,我们也常常用到“你好”或者“您好”的说法,它们在日语中的表达就是【こんにちは】。它的由来,相对早上好就下里巴人地多了。
对于我们日常使用中,大可不必去纠结这个问题。两个人今天早间时间在任何一个场景下的会面,我们就说【おはようございます】是没有问题的,但是如果见面的时间已经是晌午甚至是下午了,那么如果说出【おはよう】,那么说话人自己也会觉得很诡异。当然,在实际的使用中,我们也可以在比如晚上听到这句【おはようございます】,更多的时候,它都是出现在工作场合两人今天第一次见面或者进行工作的时间交接。其它时候,基本按照我们平时对时间的认知和对打招呼方式的认知去使用,就不会有太明显的不自然。
晚上好
【こんばんは】
(ko n ba n wa)
久而久之,晚上好就成为这句【こんばんは】了。
学习日语的伙伴们,都力求能够把日语用成像日本人一样,我们的出发点是非常好的。但是其实回归到语言的本质来看,大抵,我们在说相同类型的话的时候的语言逻辑是相同的。那么通过这种相同的语言逻辑,我们是可以对相似表达进行更准确,更自然的理解的。
所以,
早上好⇒おはようございます(o ha yo u go za i ma su)
THE END