如何拯救一篇重复率为的论文知网学术

当我们将查重稿交给学校,知网的PMLC系统/VIP5.3系统往往会给我们一个惊喜:

可是我真的不是抄的啊,真的不是抄的啊,真的不是抄的啊! 为什么连结语我感谢老师感谢父母感谢铁岭TV、CCTV的话都是一片飘红啊?知网检测是在挑战我的发量极限吗?

咱从来都不是会用那些奇技淫巧去给论文灌水的人,但是遇到特殊情况又不得不做一些屈服,今天我们就来一起学习一下——如何拯救一篇重复率为65%的论文。

在降重之前,首先我们需要知道降重有哪些错误的姿势(不到逼不得已不要选用):

错误姿势 1

翻译软件的轮回

有的小伙伴可能听说用翻译软件翻译中文→英文→俄文→中文的轮回方式进行降重,实际上效果差强人意。主要是因为二次翻译出来的文本可阅读性往往令人大失所望。我们看一个范例:

原文:有研究者认为,在近距离条件下,判断者更倾向于关注道德困境中行为的手段,而在远距离条件下,更倾向于关注行为的目标或可预测的结果。心理距离理论认为,如果我们把自己此时此地确定的直接经验作为原点,那么任何维度上的非直接经验对于我们来说在心理上都是有距离的。

翻译为俄文:Некоторые исследователи (агилар и др., 2013) считают, что в условиях близкого расстояния судья более склонен обращать внимание на средства поведения в моральной дилемме, в то время как в условиях дальнего расстояния он более склонен обращать внимание на цели или предсказуемый результат поведения. Теория психологического расстояния гласит, что если мы возьмем наш непосредственный опыт пребывания здесь и сейчас в качестве источника, то косвенный опыт по любому измерению психологически далек от нас.

回到中文:一些研究人员认为,当法官接近条件时,他更关注的是道德困境中的行为手段,而不是距离的行为目的或可预测的结果。心理距离理论说,如果我们像我们的起源一样使用实时体验,那么任何维度的间接体验在心理上都与我们脱节。

错误姿势 2

空格+紧缩

原文:黄焖鸡是这个世界上最好吃的食物。

加空格:黄 焖 鸡 是 这 个 世 界 上 最 好 吃 的 食 物。

加紧缩(字体→字符间距→紧缩):黄焖鸡是这个世界上最好吃的食物。

你以为加了空格知网就认不出来了,实际上只要触发知网查重阈值的最大值(13字)还是会查出来,因为知网是相似检测原理,中间加100个空格都没用。

错误姿势 3

简单的近义词、虚词、语序替换

原文:心理距离与解释水平有着相似的本质。

错误修改1:解释水平与心理距离有着相似的本质。

错误修改2:心理距离和解释水平有着类似的本质。

错误修改3:心理距离与解释水平有相似之本质。

简单替换是不会改变查重结果,毕竟人家知网/维普查重软件工程师不傻。

错误姿势 4

截图

过去将重复文字截图是行得通的,但是在2018年3月,知网升级到了5.2系统,更新的系统里优化了算法,截图内容在检测时会通过OCR处理(optical character recognition,文字识别),图片转文字后进行检测。因此截图并不能改变抄袭标红的结果。

说了这么多错误的方式,那么正确的降重方式应该是什么样的呢?

针对不同的情况,我们有不同的应对方法:

1 整段重复

第一步:将一整段分成脉络清晰的几段,如果有的内容是并列,那么可以调换一下顺序;

第二步:将段落中没有逻辑先后顺序的观点重新排序,将观点类似的要素进行合并(本来就是合并的内容则可以拆开分别描述);

第三步:在不偏离论文原意的前提下进行阅读理解与重新输出。

2 整句重复

整句重复的改写是比较容易的,关键在于:结合上下文进行重述并适当扩写。

举例:

有研究者认为,在近距离条件下,判断者更倾向于关注道德困境中行为的手段,而在远距离条件下,更倾向于关注行为的目标或可预测的结果。心理距离理论认为,如果我们把自己此时此地确定的直接经验作为原点,那么任何维度上的非直接经验对于我们来说在心理上都是有距离的。

改写后:

部分学者持有不一样的观点:在不同的距离条件下所关注的重点不一致,具体表现为——近距离条件下的个体会将关注重点放在道德困境中的行为手段(means)上,远距离条件下的个体的关注重点则在于目标、结果(ends)。如果用心理距离理论来解构事件的原委,所表征出的认知过程会有所不同。从心理距离理论角度来看,如果我们将当下的直接经验建构为原点,则一切维度上偏离原点的非直接经验都将建构为有距离的客体。

字数从125→188,原意不变,重复部分全部消失。

3 半句重复

半句重复的状况通常是第一句的句尾+第二句的句首重复,对于这种情况的最佳降重办法是——修改两个整句,不让重复的两个半句衔接。除了简单的改写,也可以在专业词汇后加上它的英文名。

举例:

原文:生动形象的心理图像可以增加对未来情景图像感官细节的体验,因此生动的心理图像在模拟现实、唤起情感方面具有很好的效果。高校教育者可以通过让大学生生动形象地想象未来自己的相貌、拥有的东西、生活模式等等使大学生深刻体会到自己当前的选择是直接反映到未来的,与未来自我直接相关的,以此来增强大学生的未来自我连续性。

修改后:

心理图像(psychological images)的生动化会对模拟现实、唤起情感等方面造成影响,这是由于生动形象的心理图像可以增加对未来情景图像感官细节的体验。倘若能设法让大学生在想象未来自己时有一个生动形象的图景,则可以使大学生深刻体会到自己当前的选择是直接反映到未来的,与未来自我直接相关的,以此来增强大学生的未来自我连续性。

4 表格、数据重复

关于表格、数据类的降重方式就比较多了。如果是数字类的表格,降重方法主要有:数据微调(不是改数据,是调整位置、删除不必要部分等符合学术规范的方式)、行列互换、行与行互换、列与列互换、属性名词修改/调整;

如果是文字类的表格,降重方法主要有:常规修改(限描述性、叙述性内容)、行与行互换、拆分列、还原为正文,添加描述性语言等。

最后

降重的本质其实就是语文技巧与专业知识的结合。降重的过程也是再次审视自己毕业论文的过程,在改写、扩写、删减的过程中你会很清楚地认识到自己是否对论文内容了如指掌,能否经得起毕业论文答辩时老师们的夺命连环拷问。

最后,祝大家重复率都在10%以下!

作者:罗小虎

责编:杨小羊

ISE2016年初已推出SCI论文查重服务,通过iThenticate支持的相似度查询软件对英语科研论文进行查重。

投稿前进行论文查重几乎已经是投稿前的必备工作了,但第一次发表论文肯定是一脸懵逼,有什么查重工具推荐吗?

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.→免费软件,翻译成俄文,例句,中文бесплатнораспространяемоепрограммноеобеспечение, бесплатноеПО, фривер是“免费软件"到 俄文 的最佳翻译。 免费软件 + 添加翻译 中文-俄文字典 бесплатнораспространяемоепрограjvzq<84|j0mmq|gg0eun1ƒm1tw5&G>*:7'>E'N='D6+C;.J:'DJ&CO*G6'HC'K;
1.中俄翻译软件能否实现实时翻译?中俄翻译软件有哪些优势?中俄翻译软件具体教程! 福昕翻译网站产品中的中俄翻译软件具体教程如下:首先,打开此工具并选择中俄翻译软件。然后,将需要翻译的中文文本输入到指定的文本框中。接下来,选择翻译方向为中文到俄文,并点击“翻译”按钮。软件将会自动将中文文本翻译成俄文,并在页面上显示翻译结果。用户可以根据需要进行复制、保存或分享翻译结jvzquC41yy}/hx}kvuugv€ftg0io1ofp{k5{kzp1:85;7mvon
2.缅甸语翻译(缅甸语翻译中文翻译器)V1.1.12安卓中文版缅甸语翻译,缅甸语翻译(缅甸语翻译中文翻译器)应用是一款中缅互译软件,中文翻译就在缅甸语翻译APP。这款缅甸语翻译应用程序使用方便、准确。结果可以朗读出来,非常实用,便于用户学习。jvzquC41o0msgnszh0ipo8fpftujf8844:;70qyon
3.什么是机器翻译?(科普向)最近流行恶搞歌词或者古诗词,将它们用翻译软件先翻译成英文,再翻译成日文,再翻译成俄文,不断翻译下去,最后翻译回中文,这样你就会得到一段无厘头搞笑文字。 举个例子,翻译:躺在你学校的操场看星空,教室里的灯还亮着你没走。翻译顺序是:中、英、日、俄、意、法、德、西、韩、中,看看会得到什么吧。 jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8Lqfa]fkbfpi1gsvrhng1jfvjnnu172;@;;;7>